нестабильность русский

Перевод нестабильность по-французски

Как перевести на французский нестабильность?

нестабильность русский » французский

instabilité

Примеры нестабильность по-французски в примерах

Как перевести на французский нестабильность?

Субтитры из фильмов

Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени.
Je pense que, jusqu'à l'automne, la conjoncture actuelle va se poursuivre.
Молекулярная нестабильность вокруг корабля.
Tout autour du vaisseau.
Просто обычная нестабильность.
Petite turbulence normale.
Эмоциональная нестабильность была одной из симптомов болезни, от которой он страдал.
La confusion émotionnelle était un symptôme de sa maladie. Non.
Я пришёл к выводу, что это преступление было совершено сибирскими сепаратистами, стремящихся вызвать политическую нестабильность.
J'en conclus que le crime a été commis par des séparatistes sibériens pour créer une agitation politique.
Но мы полагаем, что причиной явилась психическая нестабильность со стороны пилота.
Mais la cause semble due à une instabilité mentale du pilote.
Психическая нестабильность?
Instabilité mentale?
Колебательная нестабильность начнется через 3 2.1..2.1.
La déstabilisation cellulaire se produira dans exactement trois, deux, un.
Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины.
Le vortex a laissé une instabilité derrière lui après sa dernière apparition.
Если бы мы могли как-то усилить и поляризовать это нестабильность, мы могли бы вызвать появление червоточины.
En amplifiant cette instabilité, on pourrait peut-être le faire réapparaître.
Вопрос в том, как поляризовать нестабильность.
La question est de savoir comment polariser cette instabilité.
Мы бомбардировали локальную подпространственную нестабильность вертеронными частицами.
Nous bombardons une instabilité locale de particules de verterons.
В его морфогенной матрице всё ещё наблюдается некоторая нестабильность.
Il reste un peu d'instabilité dans sa matrice morphogénique.
После того, что случилось с доктором Ёнечи, Ваша теория про нестабильность вещества, в общем, Вы доказали её на себе.
Vu le triste sort du Dr Yonechi, l'instabilité du composé était évidente. Vous en êtes la preuve vivante.

Из журналистики

В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
En conséquence, l'état de l'économie pourrait empirer et l'instabilité politique augmenter.
Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность.
L'Amérique était en excédent budgétaire il y a seulement 10 ans, avant que les baisses d'impôt de George W. Bush, deux guerres et la récession ne génèrent l'instabilité.
Нестабильность правящей коалиции в Иране препятствует любым результативным переговорам между двумя странами, а политическая раздробленность в Пакистане значительно тормозит там политику США.
Des coalitions instables en Iran empêchent toute négociation constructive entre les deux pays, tandis que la fragmentation politique au Pakistan entrave sérieusement l'action politique américaine dans ce pays.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - L'humanité se trouve aujourd'hui confrontée à de nombreux défis globaux, avec le changement climatique, l'appauvrissement des ressources, la crise financière, l'éducation déficiente, la pauvreté généralisée et l'insécurité alimentaire.
Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
Étant donné l'instabilité politique de la Serbie, ils mettent en doute les dégâts que provoquerait un ajournement à court terme, qui serait pourtant principalement auto-infligé.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Bien évidemment, lorsque crime, terrorisme, conflit et instabilité politique sont d'une telle ampleur que l'ordre public est inexistant, la créativité et l'innovation sont entravées.
Азиатские демократии, несмотря на их нестабильность, все таки предпочтительнее автократий, будь то военные автократии, как в Пакистане и Бирме, или коммунистические, как в Китае и во Вьетнаме.
Il est vrai que les démocraties asiatiques, même instables, sont préférables aux autocraties, qu'elles soient militaires, comme au Pakistan et en Birmanie, ou communistes, comme en Chine et au Vietnam.
Азиатские демократии, несмотря на их нестабильность, все таки предпочтительнее автократий, будь то военные автократии, как в Пакистане и Бирме, или коммунистические, как в Китае и во Вьетнаме.
Il est vrai que les démocraties asiatiques, même instables, sont préférables aux autocraties, qu'elles soient militaires, comme au Pakistan et en Birmanie, ou communistes, comme en Chine et au Vietnam.
Кроме того, разработка Северной Кореей ядерного оружия, ее экономическая нестабильность и неопределенность в отношении ее собственного будущего, как государства, вызывают глубокую тревогу у ее соседей.
De plus, le développement d'armes nucléaires par la Corée du Nord, sa fragilité économique et l'incertitude concernant sa survie même comme État sont autant de raisons d'inquiétude pour les pays voisins.
Эта нестабильность вызвала опасения заражения развивающихся рынков, и особенно уязвимой Южной Африки, поскольку она тоже поводит политику открытости счета движения капитала.
Cette instabilité a soulevé des craintes de contagion sur les marchés émergents, l'Afrique du Sud étant un cas particulièrement sensible, en raison de l'ouverture son compte de capital.
Однако, учитывая политическую нестабильность, с который в данный момент столкнулась страна, такой результат, в лучшем случае, является неопределенным.
Toutefois, compte tenu de l'instabilité politique qui règne actuellement dans le pays, une telle issue est, au mieux, incertaine.
Вообще-то, нестабильность дошла до опасного предела.
Il y a en effet pas mal de volatilité sous la surface.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
L'instabilité se produit instantanément.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
Si l'on pense que l'instabilité des marchés est rare, il est alors raisonnable de refuser d'agir à moins d'avoir de bonnes raisons pour le faire.

Возможно, вы искали...