цинизм русский

Перевод цинизм по-итальянски

Как перевести на итальянский цинизм?

цинизм русский » итальянский

cinismo

Примеры цинизм по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский цинизм?

Субтитры из фильмов

Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф.
Questo cinismo l'hai acquisito da quando hai lasciato Radcliffe.
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков.
Questo cinismo l'ho acquisito il giorno che ho scoperto di essere diversa dai maschietti.
Да, шампанского, в честь успеха, хотя это цинизм праздновать ограбление.
Brindiamo con lo champagne. Non si può brindare ad un crimine. È immorale.
В то время, когда цинизм стал всенародной эпидемией. Они дали нам повод для гордости.
E in un'epoca in cui il cinismo è un'epidemia nazionale, ci hanno dato qualcosa di cui andare fieri.
Ну что за цинизм.
Non sia cinico.
Вы должны простить цинизм Джадзии.
Dovete scusare il cinismo di Jadzia.
Твоя жизнь. это нигилизм, цинизм, сарказм и оргазм.
La tua vita è fatta di cinismo, sarcasmo e orgasmo!
Цинизм!
Ho riserve con chiunque tratti Dio come un peso invece di una benedizione, come alcuni cattolici.
Прости мне мой цинизм, но я не вполне доверяю бродяге.
Perdona il mio cinismo ma non mi fido molto dello zingaro.
Отсюда, наверное, и твой цинизм.
Immagino che il tuo spiccatissimo senso dell'ironia scaturisca da qui.
Я понимаю ваш цинизм, надзиратель Столл, но уверяю вас - я новый человек.
Comprendo il suo cinismo, Governatore Stone, ma le assicuro che sono veramente un uomo cambiato.
Знаешь, твой цинизм прекрасен именно своим постоянством.
C'è una costante nel tuo cinismo che non esiterei a definire sbalorditiva.
Кругом был цинизм, люди устали от войны.
La gente stava díventando cíníca e stufa della guerra.
Пенни, если бы цинизм мог сжигать калории, мы бы все были худы как щепки.
Penny, se il cinismo bruciasse le calorie, saremmo tutti magri come chiodi.

Из журналистики

Среди великих держав сегодня нет героев. Цинизм изобилует со всех сторон.
Non ci sono figure eroiche tra le grandi potenze di oggi, ed il cinismo dilaga un po' da tutte le parti.
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства.
Il loro cinismo - che traspare dall'accordo Sykes-Picot - diede vita a un modello di distruttiva ingerenza straniera, destinato a durare nel tempo.
Несмотря на цинизм, замешательство и обструкционистские политики, охватывающие усилия по борьбе с бедностью, неравенством и деградацией окружающей среды, прорыв возможен.
Malgrado il cinismo, la confusione e le politiche ostruzionistiche che accompagnano le iniziative per combattere la povertà, la disuguaglianza e il degrado ambientale, una svolta è possibile.

Возможно, вы искали...