giovinezza итальянский

молодость, юность

Значение giovinezza значение

Что в итальянском языке означает giovinezza?

giovinezza

(antropologia) (sociologia) (psicologia) (fisiologia) periodo della vita umana che si colloca tra l'adolescenza e l'età matura  Quant'è bella giovinezza, che si fugge tuttavia! (Lorenzo De' Medici) qualità e caratteristiche proprie dell'essere giovane

Перевод giovinezza перевод

Как перевести с итальянского giovinezza?

Giovinezza итальянский » русский

Юность

Примеры giovinezza примеры

Как в итальянском употребляется giovinezza?

Простые фразы

Lui ha bruciato le tappe della sua giovinezza.
Он прожег свою молодость.
L'uomo dalla nascita alla morte attraversa quattro grandi fasi di trasformazione: puerizia-infanzia, giovinezza-maturità, anzianità-vecchiaia, morte.
Человек от рождения до смерти проходит четыре крупных этапа трансформации: младенчество-детство, юность-зрелость, старость-дряхлость, смерть.
Gli hanno rubato la giovinezza.
У него украли молодость.
Le hanno rubato la giovinezza.
У неё украли молодость.
A chi di noi non piace ricordare la sua giovinezza?
Кто из нас не любит вспоминать свою юность?
La giovinezza non ritorna.
Молодость нельзя вернуть.
La giovinezza è breve.
Молодость коротка.
Dicono che la giovinezza sia il periodo migliore della vita. Lo dicono quelli che tanto tempo fa sono stati giovani e hanno dimenticato cosa significhi.
Говорят, что молодость - самое счастливое время в жизни. Это говорят те, кто давно был молод и забыл, что это такое.
Questa è la canzone della mia giovinezza.
Это песня моей молодости.
Questa canzone mi ricorda la mia giovinezza.
Эта песня напоминает мне о молодости.
La mia giovinezza è andata.
Моя молодость прошла.

Субтитры из фильмов

Ho passato tutta la giovinezza con lei.
Мы выросли вместе.
Senza di lei, lui potrebbe cercare la sua giovinezza altrove.
Да, очень. А иначе он бы отправился искать свою молодость.
Mi fai ripensare alla giovinezza.
Ты заставил меня задуматься о своей молодости.
Solamente al fatto che sin dalla mia giovinezza, mi sembrava che ci fosse una differenza essenziale fra assassini ed omicidi. Che bella voce hai, caro!
Только тот факт, что с юности я начал думать о принципиальной разнице существующей между закоренелыми убийцами и случайными убийцами.
La mia giovinezza se n'era andata nelle fogne.
Моя молодость неожиданно прошла сквозь пальцы.
Faremo la prima parte della sua giovinezza.
И мы снимем начало ее юности.
Clara, la giovinezza non è eterna.
Клара, молодость не вечна.
Non sono mica farmaci miracolosi o elisir di lunga giovinezza?
Мы не знаем, что это, может чудо-наркотик или эликсир молодости?
Tu, acqua di fiume, tu, giovinezza.
О, молодость! О, время!
Mi ricorda la giovinezza, il tempo in cui avevo le idee prima di ogni altro.
Вспоминаю молодость, время, когда я был умнее всех.
No, no. Mi ricorda la giovinezza.
Нет, оно напоминает мне о молодости.
Era la prova della tua giovinezza.
Это было доказательством твоей юности.
A giovinezza pop, matrimonio pop.
Для поп-молодежи - поп-брак!
Un vecchio disco fin dalla mia giovinezza.
Старая пластинка, моей молодости.

Из журналистики

Lo stesso vale per i governi: anche essi possono perdere la brama e l'ambizione della giovinezza e concedersi il lusso di accontentarsi.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.

Возможно, вы искали...