tema | time | meta

Temi итальянский

фемида, Фемида

Значение Temi значение

Что в итальянском языке означает Temi?

Temi

nome proprio di persona femminile (mitologia) nome comune di cosa maschile plurale (testo)

Перевод Temi перевод

Как перевести с итальянского Temi?

Temi итальянский » русский

фемида Фемида

Примеры Temi примеры

Как в итальянском употребляется Temi?

Простые фразы

Cosa temi in concreto?
Чего конкретно ты боишься?
Lui ha toccato diversi temi.
Он касался разных тем.
Tu temi questo più di tutto, non è vero?
Ты ведь этого больше всего боишься?
Temi di perdere i tuoi soldi?
Ты боишься потерять свои деньги?
Temi che io abbia ragione, vero?
Ты боишься, что я прав, да?
Il tempo è scaduto, consegnate i temi.
Время вышло, сдавайте сочинения.

Субтитры из фильмов

Temi quello che potrà succedere se scoppia la guerra?
Ты боишься, что может начаться война?
Cosa temi, Hildy?
Нет! - Да!
Se non temi la velocità.
Если ты не против ехать быстро.
Macduff, temi Macduff!
Макдуффа, тана Файфского!
Temi Macduff!
Берегись Макдуффа!
Se è questo che temi, porta l'oro con te.
Если ты так боишься, возьми все с собой.
Temi di essere spiato? - L'ho detto perte.
Поднимем верх?
Se hai fatto qualcosa che temi che io denunci.
Если ты сделал что-то, и боишься, что я могу об этом донести.
Perché non la politica in inglese e altri temi in bengalese?
Почему бы не совмещать и политику на английском и другие вещи на бенгальском?
Non temi il dolore, mi piaci.
Не боишься боли. Мне это нравится.
In questo momento gli studenti stanno. in assemblea e discutono temi importanti.
Сейчас студенты обсуждают насущные проблемы. Обсуждают политику.
Quando l'uomo è felice, il senso della vita e altri temi del genere lo interessano di rado.
Это банальный вопрос. Когда человек счастлив, смысл жизни и прочие вечные темы его не не интересуют.
Temi il prete.
Бойся священника. Бойся священника.
Temi il prete.
Бойся священника.

Из журналистики

Alcuni dei consiglieri di Mitt Romney sono apparsi sorpresi dalla vittoria di Obama: le elezioni non avrebbero dovuto riguardare i temi economici?
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
Il Progetto del Millennio dell'ONU ha sintetizzato i consigli dei circa 250 esperti mondiali sui temi cruciali per lo sviluppo.
Проект тысячелетия ООН объединил примерно 250 мировых экспертов по важнейшим вопросам развития.
Prima di approfondire gli aspetti istituzionali - uno dei temi favoriti dei veterani europei - bisognerebbe, però, chiedersi qual è il problema che l'unione dei mercati dei capitali dovrebbe risolvere.
Но прежде чем углубляться в институциональные вопросы - любимую тему ветеранов ЕС - следует учитывать, какую проблему союз рынков капитала предполагается решить.
Fino a quando non saranno affrontati seriamente i temi relativi alla pianificazione delle famiglie ampie e ai moderni servizi di contraccezione, l'espansione delle popolazioni nel Corno d'Africa si scontrerà con un clima futuro più difficile.
До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем.
Se lo fossero, non ci sarebbe bisogno del diritto fallimentare nazionale, che enuncia temi come la precedenza e il trattamento equo.
Если бы они ею были, государствам не требовалось бы законодательство о банкротстве, в котором определяется, например, очередность кредиторов.
La risposta dei policy maker alla crisi non è riuscita ad affrontare questi temi; e peggio ancora, ne ha esacerbati alcuni creandone di nuovi - e non solo negli Usa.
Ответ на кризис от высших должностных лиц не был в состоянии решить эти проблемы, а наоборот усугубил некоторые из них и создал новые - и не только в США.
Si tratta di temi difficili, ma è facile dimostrare che la vendita di beni statali a prezzi irrisori non è un buon metodo per rafforzare la solidità finanziaria a lungo termine.
Это трудные вопросы, но легко показать, что продажа государственных активов по низким ценам не является хорошим способом улучшить долгосрочные финансовые силы.
Tra i temi al centro del dibattito politico negli Stati Uniti vi sono il ruolo dello Stato e la necessità di un'azione collettiva.
Главной темой, лежащей в основе политических дебатов в США, является роль государства и необходимость коллективных действий.
DUBAI - Gli Obiettivi di sviluppo del Millennio (MDG) rappresentano importanti punti di riferimento mondiale per affrontare temi sociali fondamentali come la povertà, la salute, la fame e l'istruzione.
ДУБА - Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были успешно установлены как система целей для всего мира, которая затрагивает решение самых важных социальных проблем, таких как нищета, здоровье, голод, образование.
Vista la serietà dei temi che saranno trattati nei due summit, la presenza di Putin sarebbe stata d'aiuto.
Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно.
Dalla loro, le economie emergenti intendevano spostare l'attenzione dagli stimoli e dagli squilibri macroeconomici a breve termine verso temi sullo sviluppo a lungo termine.
В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития.
Se gli elettori non sentiranno parlare dell'impatto positivo della loro generosità, si focalizzeranno inevitabilmente su temi a loro più vicini.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
Le persone che vengono scelte in parte per vincere le elezioni successive spesso preferiscono limitare i propri giudizi su temi economici.
Люди, которых выбирают частично для того, чтобы победить на следующих выборах, очень часто обнаруживают, что их экономические суждения ограничены.

Возможно, вы искали...