allargamento итальянский

укрупнение, расширение

Значение allargamento значение

Что в итальянском языке означает allargamento?

allargamento

estensione

Перевод allargamento перевод

Как перевести с итальянского allargamento?

allargamento итальянский » русский

укрупнение расширение

Примеры allargamento примеры

Как в итальянском употребляется allargamento?

Субтитры из фильмов

L'allargamento del mediastino e l'aspetto reticolonodulare indicano una tubercolosi polmonare.
Увеличены средостение, ретиколондулярные легочные рисунки говорят о туберкулезе легких.
Allargamento del ventricolo sinistro.
Расширение левого желудочка.
L'incisione permette un'allargamento della radice aortica e fornisce l'esposizione massima della valvola aortica. - Vuole che continui? - No, grazie.
Разрез поможет расширить корень аорты что даст максимальное раскрытие клапана аорты.
C'e' un allargamento dei nodi para-aortici.
Парааортальные узлы увеличены.
Quindi perche' non ti sbrighi per la prossima seduta di allargamento del volto al centro John Travolta per ispessimento e aumento di ciccia della faccia.
Так почему бы тебе просто не поспешить к следующему тренингу, от которого накачивается лицо в Институте Джона Траволты по Отращиванию Голов и Набору Веса Лица. Ты на свидании?
Il dottor Chickering sta inserendo la camera d'aria sgonfia, rivestita da una guaina che ne impedisce l'allargamento durante l'inserimento nel canale vaginale.
Доктор Чикеринг вводит не наполненный воздухом баллон в вагинальный канал. Баллон находится в футляре, для того чтобы размер баллона оставался маленьким.
Stai parlando di un allargamento?
Ты говоришь о развитии?
L'allargamento del vestibolo è evidente, ma per ora non compare nessun aculeo.
Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось.
Noti il leggero allargamento della sinfisi pubica della vittima.
Обратите внимание на небольшое расширение лобкового симфиза жертвы.
Il testo della camera bloccherebbe l'allargamento di Medicaid in tre anni e darebbe agli Stati un budget fisso per finanziare Medicaid a loro discrezione.
Законопроект Палаты через три года прекратил бы развитие МедПомощи. И раздал штатам блочные субсидии, чтобы ограниченно финансировать МедПомощь.
La versione del senato blocca questo allargamento più gradualmente, iniziando nel 2021, ma applica dei tagli più consistenti all'intero programma, riducendo significativamente i fondi federali con l'andar del tempo.
Сенатский вариант остановит развитие МедПомощи медленнее и начнёт только в 2021-ом но серьёзнее урежет программу МедПомощи в целом резко сокращая федеральное финансирование.

Из журналистики

Poiché, infatti, la spesa maggiore dell'UE è tendenzialmente a beneficio delle regioni povere e del lavoro agricolo, molti erano preoccupati del fatto che quest'allargamento avrebbe finito per sovraccaricare il budget.
Многие волновались, что это расширение отяготила бы бюджет потому, что ЕС тратит большие средства в основном на бедные регионы и сельское хозяйство.
Alla fine, questo problema è stato risolto con un compromesso tipico dell'Europa che ha permesso l'avanzamento del processo di allargamento nonostante la riduzione del budget in termini di porzione del PIL europeo.
В конце концов, эта проблема была решена типичным европейским компромиссом который позволила продолжить расширение, даже если бюджет был пониженным, в пропорции с европейским ВВП.
A giudicare da questa prospettiva, il processo di allargamento ha funzionato bene.
Если судить с этой точки зрения, то расширение было успешным.
In termini puramente economici, l'allargamento ha avuto quindi effetti reciprocamente benefici.
В чисто экономической терминологии, расширение было очевидно взаимовыгодным предложением.
Ovviamente, ci sono altri aspetti dell'allargamento che non hanno funzionato così bene.
Конечно, другие аспекты расширения сработали хуже.
Il processo di allargamento dovrebbe quindi essere visto come un successo parziale.
Поэтому расширение должно быть рассмотрено как квалифицированный успех.
La conseguenza più importante dell'allargamento dell'UE ad est si è rivelata essere un aspetto sul quale pochi hanno riflettuto al tempo, ovvero un avvicinamento dell'Unione alla Russia.
Самым важным последствием восточного расширения ЕС оказалось то что многие не ожидали: сближение Союза с Россией.
Quindi, a dieci anni di distanza, l'allargamento si sta rivelando ben diverso dalle aspettative.
Итак, после десяти лет, расширение не оправдало ожиданий.
Un tale processo, però, non può andare avanti all'infinito, perché ogni allargamento rende il Consiglio meno efficace.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
GINEVRA - Non c'è sfida politica che preoccupi i leader mondiali più dell'allargamento della partecipazione ai benefici della crescita economica e della globalizzazione.
ЖЕНЕВА - Нет большей проблемы, заботящей лидеров по всему миру, чем необходимость более активного использования выгод экономического роста и глобализации.
Adottare un modello di crescita e di sviluppo più inclusivo dal punto di vista sociale richiederà un allargamento della prospettiva da cui si stabiliscono le priorità al momento di definire le strategie economiche nazionali.
Переход на более социально-ориентированную, более всестороннюю модель экономического роста и развития потребует расширения угла зрения при выборе приоритетов в момент формирования национальных экономических стратегий.

Возможно, вы искали...