расширение русский

Перевод расширение по-итальянски

Как перевести на итальянский расширение?

Примеры расширение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский расширение?

Простые фразы

Эсперанто - это громадное расширение моего горизонта.
L'esperanto è una enorme espansione del mio orizzonte.

Субтитры из фильмов

И я уверен, Фрэнк, что расширение подобной тактики приведет к увеличению результатов.
E sono sìcuro, Frank, se ìncrementìamo la nostra polìtìca ne ìncrementeremo ì rìsultatì.
Варикозное расширение вен.
Ulcera varicosa.
Расширение производства.
Matrimonio. Una fusione.
Доктор Фрэнк Бернс проводит расширение и выскабливание.
Il dott. Frank Burns sta praticando una dilatazione e un raschiamento.
Не как необходимое расширение онтологического существования.
Non come estensione essenziale dell'esistenza ontologica.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Femmina. Bocca grande, zigomi deformi, con dilatazione frontale.
Расширение капилляров, выявление румянца?
La dilatazione dei capillari, la cosiddetta reazione dell'imbarazzo?
Невольное расширение радужной оболочки.
La dilatazione involontaria dell'iride?
Третье: расширение.
Terzo: espansione.
Ей можно помочь? У неё уже максимальное расширение и пока наркотик подействует начнутся роды.
Quando le faranno effetto avrà già partorito.
Расширение? - 5, 6.
Mezz'ora fa.
Расширение на 7 см с начала родового приступа.
La dilatazione è arrivata a 7 centimetri dall'inizio del travaglio.
У вас расширение до 10 см.
La dilatazione è arrivata a 10 centimetri.
Мы послали гонцов, чтобы донести все известия. Я слышал известие во Франции, где я сражался за расширение твоего будущего королевства.
L'ho sentito in Francia, mentre combattevo per espandere il tuo futuro regno.

Из журналистики

Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica?
Другими незаменимыми элементами любой эффективной стратегии являются расширение помощи или давления на Турцию, чтобы она делала как много больше, чтобы остановить поток рекрутов для Исламского Государства.
Altri elementi essenziali di qualsiasi strategia efficace includono l'aiuto ampliato o pressioni sulla Turchia per fare molto di più al fine di arginare il flusso di reclute allo Stato islamico.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
L'aspetto positivo della ricostruzione, oltre all'urgenza di riportare alla normalità le vite di migliaia di persone, è solo un palliativo temporaneo per un'economia indebolita.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
I progressi nel raggiungimento delle priorità nazionali, quali il consolidamento della pace, l'ampliamento dell'accesso alla giustizia, o l'aumento della sicurezza sono monitorati a livello locale.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
Le controversie in atto nel mar cinese orientale e nel mar cinese meridionale comportano che la priorità della politica estera giapponese diventi quella di espandere l'orizzonte strategico del paese.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
Esistono vari schemi per sfruttare i ridotti costi di finanziamento della Germania al fine di aiutare i Paesi partner, oltre alla soluzione di aumentare il bilancio della Bce.
Расширение использования биотоплива в этих регионах может повысить производительность и создать новые возможности для трудоустройства, особенно в сельских районах.
Estendere l'uso di biocarburanti in queste regioni potrebbe dare impulso alla produttività e creare nuovi posti di lavoro, specialmente nelle zone rurali.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Questo può includere l'ampliamento della base imponibile, riducendo l'evasione e la frode fiscale, il miglioramento della riscossione delle imposte, e lo sviluppo di nuove strategie di cooperazione fiscale internazionale.
Но расширение роли юаня в международной валютной системе - лишь первый шаг к официальному закреплению многополярного миропорядка.
Ma l'internazionalizzazione della moneta cinese è solo una prima tappa verso l'istituzionalizzazione di un ordine economico mondiale multipolare.
Ее безжалостное расширение способствует изменению климата, вырубке лесов, утрате биоразнообразия и нарушению прав человека - и все это ради того, чтобы удовлетворить нездоровый аппетит западных обществ к дешевому мясу.
La sua espansione spietata contribuisce al cambiamento climatico, alla deforestazione, alla perdita di biodiversità, e alle violazioni dei diritti umani - tutto per soddisfare il malsano appetito di carne a buon mercato delle società occidentali.
Это означает, что экономики развитых стран должны очистить свои производства и предотвратить крупное расширение промышленности, поскольку оно ухудшает наше общее здоровье и будущее.
Ciò significa dover ripulire le economie in via di sviluppo e dover lavorare per evitare un'espansione delle industrie che danneggiano la salute collettiva ed il nostro futuro.
В то время, было опасение, что восточное расширение создаст напряжение в ЕС потому, что новые члены из Центральной и Восточной Европы были бедными и некоторые имели большие сельскохозяйственные сектора.
Al tempo, si temeva che quest'espansione verso est avrebbe creato delle tensioni all'interno dell'UE a causa della povertà dei nuovi membri dell'Europa centrale ed orientale erano poveri e dei settori agricoli importanti che ancra avevano.
Многие волновались, что это расширение отяготила бы бюджет потому, что ЕС тратит большие средства в основном на бедные регионы и сельское хозяйство.
Poiché, infatti, la spesa maggiore dell'UE è tendenzialmente a beneficio delle regioni povere e del lavoro agricolo, molti erano preoccupati del fatto che quest'allargamento avrebbe finito per sovraccaricare il budget.
В конце концов, эта проблема была решена типичным европейским компромиссом который позволила продолжить расширение, даже если бюджет был пониженным, в пропорции с европейским ВВП.
Alla fine, questo problema è stato risolto con un compromesso tipico dell'Europa che ha permesso l'avanzamento del processo di allargamento nonostante la riduzione del budget in termini di porzione del PIL europeo.

Возможно, вы искали...