assemblea итальянский

собрание

Значение assemblea значение

Что в итальянском языке означает assemblea?

assemblea

(storia) (sociologia) (politica) (diritto) riunione di persone che discutono di problemi d'interesse comune  assemblea di condominio: per il rinnovo delle regole o per nuove, per l'amministrazione, per concordare qualcosa, per occasioni specifiche, per imprevisti o necessità varie, ecc  assemblea comunitaria: talvolta anche religiose e similari  assemblea scolastica/della scuola: soprattutto per gli insegnanti ed i genitori oppure in occasione di conferenze, ecc  assemblea di studio: sebbene sia un'espressione rara, indica un incontro per confrontarsi su materie d'interesse di vario genere a seconda dei casi Assemblea Costituente della Repubblica italiana: per la stesura della costituzione, le sedute si svolsero fra il 25 giugno 1946 e il 31 gennaio 1948 Assemblea generale delle Nazioni Unite: per il mantenimento di pace e sicurezza internazionale oppure per riforme varie riunione

Перевод assemblea перевод

Как перевести с итальянского assemblea?

Примеры assemblea примеры

Как в итальянском употребляется assemblea?

Простые фразы

L'assemblea generale cominciò alle nove in punto del mattino.
Общее собрание началось ровно в девять утра.

Субтитры из фильмов

Un giorno venne all'assemblea con gli occhi rossi dal pianto, e non voleva dire perché.
Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему.
Cos'è questa, un'assemblea?
Что здесь, собрание?
Ogni assemblea del SIU inizia con un giuramento che ricorda ai naviganti i diritti garantiti loro nella costituzione del SIU.
Каждое собрание МПМ начинается с заявления, напоминающего морякам их права, гарантированные уставом МПМ.
Il diritto di ogni navigante di candidare se stesso o qualsiasi altro navigante come ufficiale d'assemblea o di ogni altro comitato.
Право каждого моряка выдвигать себя или кандидатуру другого моряка в качестве ведущего собрания или в какой-либо комитет.
Signor Presidente, Ufficiali dell'assemblea, amici naviganti.
Обращаюсь к председателям, должностным лицам собрания, коллегам-морякам.
Tutti in assemblea!
На вече!
Poiché sembro essere l'unico membro della famiglia Larrabee a non aver perso la testa, mi assumo il compito di richiamare all'ordine quest'assemblea, non appena David Larrabee sposta la sua carcassa dal tavolo.
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
Probabilmente, siete a conoscenza del fatto che per il 4 febbraio e' indetta l'Assemblea dei cosacchi del Don.
Вам, вероятно, известно, что на 4 Февраля созывается Войсковой круг.
Se l'Assemblea non ci soddisfera', non ne accetteremo il potere.
Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем.
Oggi pomeriggio tiene un discorso all'assemblea generale.
Сегодня он выступает с речью перед генеральной ассамблеей.
Va bene, tiene un discorso all'assemblea generale.
Ну хорошо, он выступает с речью.
II palazzo dell'assemblea generale.
Здание Генеральной Ассамблеи.
Una assemblea dei soci di emergenza Capisco.
Компания устроила специальное собрание.
La situazione è nelle mani di questa augusta assemblea.
Всё зависит теперь. от сената.

Из журналистики

L'Assemblea Generale delle Nazioni Unite dovrebbe seguire la raccomandazione dello Special Rapporteur delle Nazioni Unite e istituire un Comitato d'Inchiesta sui crimini di guerra e i crimini contro l'umanità in Birmania.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме.
Alla fine Morsi ha insistito affinché il parlamento eletto creasse un'assemblea costituzionale, che ha prodotto la bozza approvata nel referendum del dicembre 2012.
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года.
Una speciale Assemblea del Parlamento europeo, comprendente i membri dell'Eurozona, dovrebbe avere - sul modello di un parlamento nazionale - il potere di legiferare e controllare l'esecutivo.
Специальная Ассамблея Европейского парламента, в которую входят члены еврозоны, должна иметь полномочия - работающие как модель национального парламента - принимать законы и контролировать исполнение.
E la prossima tappa della loro campagna è l'Assemblea generale delle Nazioni Unite a New York, con centinaia di giovani, in rappresentanza di ogni paese del mondo, pronti a riunirsi per chiedere ai leader mondiali un cambiamento.
И следующая остановка в их кампании является в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с сотнями молодых людей, представляющих все страны, которые соберутся требовать перемен от мировых лидеров.
Alla fine di luglio, il Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon ha pubblicato un breve rapporto quale nota informativa in vista del dibattito imminente all'Assemblea Generale.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
L'Assemblea Generale dell'ONU trarrebbe un enorme vantaggio studiando quest'esperienza.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
Proprio nello scorso mese di giugno, gli Stati membri dell'ONU hanno sostenuto all'unanimità una risoluzione dell'Assemblea Generale per negoziare un nuovo accordo internazionale di protezione della vita acquatica in mare aperto.
В июне страны-члены ООН единогласно поддержали резолюцию Генеральной Ассамблеи о начале переговоров по поводу нового международного соглашения о защите морских форм жизни в открытых морях.
Cent'anni fa le forze belligeranti dell'Europa e dell'Asia non potevano fare riferimento al Consiglio di Sicurezza e all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite, luoghi in cui è la diplomazia e non la guerra a portare avanti la politica.
Воюющие в Европе и Азии 100 лет назад не могли обратиться к Совету Безопасности ООН и Генеральной Ассамблеи ООН, места, где дипломатия быстрее чем война, может быть истинным продолжением политики.
WASHINGTON, DC - Quando Papa Francesco andò in visita negli Stati Uniti a settembre, fece dei discorsi storici al Congresso americano e all'Assemblea generale delle Nazioni Unite.
ВАШИНГТОН - Во время своего сентябрьского визита в Соединенные Штаты папа римский Франциск произнес историческую речь в американском Конгрессе и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
La strategia globale anti TBC post-2015 della Organizzazione Mondiale della Sanità, approvata dall'Assemblea Mondiale della Sanità nel maggio 2014, mira a sradicare la tubercolosi entro il 2035.
Глобальная стратегия Всемирной Организация Здравоохранения (ВЗО) для ТБ после 2015 года, которая была одобрена Всемирной Ассамблеей здравоохранения в мае 2014 г., направлена на искоренение туберкулеза к 2035 году.
Una commissione dell'Assemblea generale dell'Onu ha identificato 17 aree, incluso lo sradicamento della povertà estrema, istruzione e salute per tutti, la lotta ai cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Комитет Генеральной ассамблеи ООН определил 17 таких направлений, включая ликвидацию крайней бедности, гарантии образования и здоровья для всех, борьба с рукотворным изменением климата.
L'Assemblea generale nel suo insieme ha parlato a favore di queste priorità.
Генеральная Ассамблея ООН в целом высказалась в поддержку данных приоритетов.
Ci siamo visti sulla scia di una dichiarazione fatta a luglio dall'Assemblea Generale delle Nazioni Unite che invitava i paesi ad esaminare come le politiche nazionali potessero promuovere la felicità nelle proprie società.
Мы собрались после того, как в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла декларацию, в которой призвала страны изучить, каким образом национальная политика может способствовать счастью в жизни общества.
Queste scadenze, però, erano già evaporate quando, nel settembre del 2000, durante la 55ma Assemblea generale delle Nazioni Unite, i leader di 189 paesi approvarono gli Osm.
Тем не менее, к тому моменту, когда в сентябре 2000 года, во время 55-й Генеральной Ассамблеи ООН, лидеры 189 стран приняли ЦРТ, эти сроки уже наступили и прошли.

Возможно, вы искали...