coetaneo итальянский

сверстник, ровесник

Значение coetaneo значение

Что в итальянском языке означает coetaneo?

coetaneo

di chi ha la stessa età  Protagora è un filosofo coetaneo di Socrate

coetaneo

individuo con la stessa età di un altro  Protagora è un coetaneo di Socrate

Перевод coetaneo перевод

Как перевести с итальянского coetaneo?

coetaneo итальянский » русский

сверстник ровесник совреме́нный

Примеры coetaneo примеры

Как в итальянском употребляется coetaneo?

Простые фразы

Tom era mio coetaneo, ma è andato a scuola prima di me.
Том был моим ровесником, но в школу он пошёл раньше, чем я.

Субтитры из фильмов

È l'unico mio coetaneo.
Это не совсем верно.
Bè in certi momenti ti sento come un coetaneo. Potresti essere benissimo un mio rivale in amore.
Но иногда мне кажется, что ты мой ровесник, и ты мог бы вполне оказаться моим соперником.
È il tuo unico coetaneo.
Эй Джей - мой выбор.
Sai, a volte certe cose sembrano un po' diverse quando provengono da un coetaneo.
Понимаешь, от сверстника это будет звучать иначе.
Anche se quel coetaneo e' fastidioso come Rachel.
Даже если сверстник такой раздражающий как Рейчел.
Ad Adam fa bene avere un coetaneo in casa. Specialmente ora, con questa sperimentazione clinica.
Особенно сейчас, во время моих клинических исследований.
Con un coetaneo?
С парнем?
Sarebbe adatto per un tuo coetaneo, non per noi.
Может это для кого-то твоего возраста. Но не для меня и Джо-Джо.
Uccidere un coetaneo va bene, ma più di uno è ancora meglio.
Убийство одной студентки - хорошо, а нескольких - ещё лучше. Д.Ф.
E sì, ho pensato che un coetaneo di Mavis potesse servire.
И да, я думал, что было бы полезно привлечь ровесника Мэвис.
Eli e' un coetaneo del nuovo VEVAK.
Современник Илая из Иранской разведки.
Arash Kazmi e' un coetaneo del nuovo VEVAK di Eli.
Араш Казми - современник Илая из нового Министерства разведки и национальной безопасности.
Era un mio coetaneo, e sono stata io a rincorrerlo.
Мы были ровесниками, и инициатива была моей.
L'avere un coetaneo qui dentro che innanzitutto non è una donna, e che soprattutto non è una donna ladruncola, bugiarda, pazza, assassina o drogata. è stata una manna dal cielo.
Сверстник в этом месте, который а) не женщина и б) не лживая, сумасшедшая, ленивая наркозависимая женщина - это просто дар божий.

Возможно, вы искали...