complessità итальянский

сложность, сло́жность

Значение complessità значение

Что в итальянском языке означает complessità?

complessità

caratteristica di ciò che è complesso, non semplice, sfaccettato e composto da più elementi e parti, collegate o comunque dipendenti tra loro

Перевод complessità перевод

Как перевести с итальянского complessità?

Примеры complessità примеры

Как в итальянском употребляется complessità?

Простые фразы

Il volume e la complessità dei compiti che sono davanti alla scienza aumentano di anno in anno.
Объём и сложность задач, которые стоят перед наукой, год от года увеличиваются.
In termini di complessità la lingua francese è ben lontana da quella cinese.
Французский язык и рядом не стоял с китайским в плане сложности.

Субтитры из фильмов

La complessità del vostro discorso è lodevole ma il rapporto che io ho con Mr. Neville è molto semplice.
Изощренность речи делает вам честь, Луи, но вы сильно преувеличиваете характер моих отношений с мистером Нэвиллом, а они на самом деле очень просты.
Può darsi che sia questa complessità a rendere cosi interessanti le differenze tra i sessi.
Хотя, возможно, именно эта сложность делает различие между полами таким. интересным.
L'uomo non c'entra con la semplicitàNo la complessità delle cose.
Людям нет дела до простоты или сложности вещей.
Non dirò mai che non abbiamo speranze, ma Visti i limiti strutturali di DSQ, l'energia a disposizione, e la complessità di difendere un bersaglio fisso dagli attacchi di una forza mobile, due ore è una stima ottimista.
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично.
Io comprendevo le complessità della mente umana. meglio di quanto loro possano mai fare. Perciò mi lasciarono le mie capacità scientifiche. perché gli occorevano.
Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них.
E tutti quelli che vogliono fare di lei l'una o l'altra cosa, qualsiasi cosa di definito, non capiscono la splendida complessità di questa donna e non comprendono gli artisti in generale.
И люди, которые пытаются представить её. в том или ином свете, навесить определёный ярлык. упускают из виду, во-первых, замечательную сложность её натуры. и, во-вторых, принципиальную непостижимость поэта.
Beviamo il loro sangue ed esso porta con sé la vita le loro vite, le loro conoscene'e, le loro complessità.
Их кровь что мы поглощаем несёт жизнь их жизнь,их знание,их запутанность.
Non apprezzi la complessità di questo piano?
Неужели ты не способен оценить красоту комбинации?
Impossibile decifrarle tutte data la complessità.
Не всегда возможно предугадать, что таится за его сложностью.
Aiuterà senz'altro per capire la complessità. del cervello umano.
Это поможет мне понять человеческий мозг.
Non regge le complessità.
Не умеют они делать сложное кино.
Osserva la complessità delle decorazioni.
Смотрите, какой витиеватый орнамент на черенке.
Esta complessità gigantesca de ghiaccio ed abissi. separaba a Treadwell del mondo esterno.
Огромное нагромождение падающего льда и бездны отделяли Тредвелла от остального мира.
Oggi ovviamente lo fanno, ma non c'è ancora una gran complessità.
В наши дни, конечно, это не так, но по-прежнему они не очень запутанны.

Из журналистики

La decisione - una sospensione positiva a una serie di decisioni da parte dei giudici americani che non sembrano cogliere la complessità dei mercati finanziari globali - lancia alcuni messaggi importanti.
Это решение стало долгожданным глотком воздуха после серии решений американских судей, очевидно, не понимающих всей сложности глобального финансового рынка. Оно позволяет также сделать несколько важных выводов.
HONG KONG - Nel corso di tre decenni di condizioni economiche mondiali favorevoli, la Cina ha creato un sistema integrato di produzione globale senza precedenti per dimensioni e complessità.
ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства.
Il combattimento durò soltanto una notte, ma fu unico nella sua complessità.
Борьба продлилась лишь одну ночь, но была уникальной в своей сложности.
La complessità legislativa sta oltretutto aumentando in maniera esponenziale.
Законодательство усложняется в геометрической прогрессии.
Tuttavia rimane poco chiaro in che modo questi consigli si adattano al quadro fiscale generale; in realtà la complessità delle norme europee può limitare la capacità dei consigli di adempiere alla loro funzione.
Однако остается неясным, как именно они вписываются в общую налогово-бюджетную политику; действительно, сложность правил ЕС может ограничить способность советов выполнять свою функцию.
Esistono altri due modi per trattare complessità e asimmetrie.
Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией.
Il vero problema dell'America non è la concorrenza della Cina; è la complessità dello spostamento di un'economia da 17.500 miliardi di dollari dai combustibili fossili alle alternative a basso tenore di carbonio.
Реальная проблема Америки не конкуренция со стороны Китая; это сложность перехода экономики с показателем в 17,5 триллионов долларов США, от ископаемых видов топлива к альтернативным с низким уровнем углерода.
Come ha sottolineato un osservatore, i suoi processi sono stati una farsa, ed è chiaro che Griesa non ha mai compreso la complessità del problema.
Ее суды были пародией: Как один наблюдатель отметил, было ясно, что Гриеса не проникся сложностью вопроса.
Oggi, tuttavia, la qualità della struttura di corporate governance in tutto il mondo è messa alla prova dalla crescente complessità di catene di investimento e dalla predominanza di strategie di investimento passive e a breve termine.
Между тем, сегодня качество норм корпоративного управления во всем мире подрывается сложностью инвестиционных схем и доминированием пассивных, краткосрочных инвестиционных стратегий.
Il volume e la complessità di questi set di dati richiedono delle competenze analitiche specializzate (che non sono diffuse), così come una maggior capacità di ricerca e sperimentazione.
Объёмы и сложность получаемых данных требует специальных аналитических навыков в работе (а таких специалистов недостаточно), а также опыта в исследованиях и экспериментах.
La seconda grande sfida nella lotta al cambiamento climatico è data dalla complessità della stessa scienza.
Второй важной проблемой, касающейся изменения климата, является сложность самой науки.
Nel nostro recente Atlante della complessità economica abbiamo esemplificato questo modello rendendolo di più facile comprensione.
В своем недавнем исследовании в Атласе экономической сложности мы использовали подход, которым страны могут легко воспользоваться.
Allo stesso modo, maggiore è il numero di bit di conoscenze disponibili, maggiore è il numero di industrie che possono essere sostenute e maggiore è la loro complessità potenziale.
Подобным образом, с увеличением числа знаний и умений растет перечень и сложность сфер, в которых их можно применить.
La globalizzazione e la crescente complessità dei mercati finanziari e degli altri mercati rendono imperativo il fatto di chiarire gli ambiti dell'attività privata, del processo decisionale politico e della regolamentazione.
Глобализация и усложнение финансовых и других рынков делает необходимым уточнение сферы частной деятельности, принятия политических решений и регулирования.

Возможно, вы искали...