duna | nuca | buca | nuda

duca итальянский

герцог

Значение duca значение

Что в итальянском языке означает duca?

duca

titolo nobiliare che segue quello di principe e precede quello di marchese  nel 1815 il duca di Wellington sconfigge Napoleone a Waterloo (storia) nel medioevo, titolo nobiliare conferito a chi esercitava potere politico direttamente per conto di un sovrano

Перевод duca перевод

Как перевести с итальянского duca?

duca итальянский » русский

герцог князь герцогиня ге́рцог

Примеры duca примеры

Как в итальянском употребляется duca?

Субтитры из фильмов

Il principale dei 4 istigatori, il Duca di Blangis.
Впереди - главарь и зачинщик - Герцог де Бланже.
Salutatemi il Duca.
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу.
Tutto ciò si svolge in un salone, con il giardino sullo sfondo, del palazzo del duca Alvise, nobile veneziano.
Всё это будет происходить в огромной зале на фоне сада, во дворце венецианского дворянина герцога Альвиза.
E allora non fare il duca.
Нет, но. - Тогда не строй из себя богача.
Dov'è il Duca di Clarenza? - E' qui, Maestà.
Где герцог Кларенс?
Le Vostre Grazie vogliano scusarmi. Ebbi da Sua Maestà stretta consegna di non lasciare a privato colloquio.nemmeno un Duca con vostro fratello.
Прошу у ваших светлостей прощенья, король велел мне строго, чтоб никто - какого б званья ни был человек- беседы частной с герцогом не вёл.
Questo é il decreto contro il Duca di Clarenza e l'ordine sommario di consegna nelle mani del boia e della morte.
Вот смертный приговор, и герцог Кларенс пусть будет отдан в руки палача.
Il Duca di Buckingham e io abbiamo appena fatto visita al Sovrano.
Мы только что от короля.
Ha revocato il decreto di morte del Duca vostro fratello.
Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса.
Supplico le Vostre Grazie di perdonarmi e di evitare ogni colloquio col Duca di Clarenza.
Простите, ваша светлость, Мне лучше удалиться.
Sì, mio signore, ed egli desidera riconciliare il Duca di Gloucester con i fratelli della Regina ed essi con il Lord Ciambellano.
О да, милорд, он хочет примирить милорда Глостера и тех, кто с ним враждует. И чтобы не было обид взаимных, он всем велел придти к нему мириться.
Non potete negare d'essere la causa dell'arresto del Duca di Hastings.
Не из-за вас ли Хестингс был в тюрьме?
Mi si comanda, qui, di consegnare in mani vostre il Duca di Clarenza.
По этому приказу должен вам я выдать герцога.
Informerò il Re e il Duca Riccardo di aver passato l'incarico a voi.
Я к королю иду и сообщу, что вам охрану принца передал.

Возможно, вы искали...