eloquenza итальянский

красноречие

Значение eloquenza значение

Что в итальянском языке означает eloquenza?

eloquenza

il parlare bene (senso figurato) capacità di convincere gli altri parlando

Перевод eloquenza перевод

Как перевести с итальянского eloquenza?

eloquenza итальянский » русский

красноречие красноречивость

Примеры eloquenza примеры

Как в итальянском употребляется eloquenza?

Субтитры из фильмов

La fama della vostra eloquenza non è usurpata.
Виктор Ласло, вы слывете красноречивым человеком, и я понимаю, почему.
Non è il magistrato che Le parla, è l'uomo, e l'amico che si chiede se la Sua eloquenza eccezionale, e a volte particolare, non arrivi, lo ripeto, ad incoraggiare il delitto. Sì.
Это не прокурор говорит с вами здесь это человек это друг, который удивляется вашему исключительному, а порой и очень странному красноречию, которое может поощрять преступление.
Ma di un'eloquenza piuttosto funebre, mi sono spiegato?
Но речь велась о суровых временах. Я бы так сказал.
Eccellente, Giacomo. Eccellente. Avete convinto tutti con la vostra eloquenza.
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
Adesso, questo si che e' eloquenza.
Красноречиво.
Non avrà l'eloquenza dell'originale, ma ne resta comunque l'essenza.
Ему, скорее всего, не хватает красноречия оригинальных строк, но смысл ты уловишь.
Larry, la tua magnifica eloquenza.
Ларри. Ты прекрасный оратор.
Il mio valoroso collega della Pennsylvania ha parlato con grande ingenuita' ed eloquenza.
Мой уважаемый коллега из Пенсильвании произнес очень красивую и убедительную речь.
Dicono che se baci la pietra di Blarney, riceverai il dono dell'eloquenza, il che e' fantastico.
Говорят,если поцеловать Камень Бларни, то начинаешь пустословить.
Tutta quell'eloquenza.
Все твое красноречие.
La sua inesorabile eloquenza persuase Hunt a credere che quella compromettente scenetta era in realta' assolutamente innocente.
Его непрерывное красноречие убедило Ханта, что эта сомнительная сцена была по сути самой невинностью.
Questa non e' una questione di eloquenza, questa e' una questione di fascino. sai. di leggerezza, di gentilezza. E' la tua specialita'.
Тут нужно не красноречие, а обаяние деликатность и живость.
Se Eric e' da queste parti, mi piacerebbe che si unisse a noi. E' ad Andover con la squadra di eloquenza.
Если Эрик недалеко, я был бы рад, если бы он к нам присоединился.
Pensate che si lascera' commuovere come una giuria dalla vostra eloquenza?
Вы думаете, он будет тронут, как присяжные Вашими доводами?

Из журналистики

Il suo coraggio, la visione, l'eloquenza, e le capacità politiche rappresentano, oggi, un modello e sono fonte di ispirazione per gli Stati Uniti ed altri Paesi.
Его мужество, прозорливость, красноречие и политические навыки сегодня служат моделью и источником вдохновения для США и других стран.

Возможно, вы искали...