osso | asso | sesso | esoso

esso итальянский

он, оно, это

Значение esso значение

Что в итальянском языке означает esso?

esso

in funzione di soggetto, riferito a una cosa o animale di genere maschile, soprattutto nel linguaggio formale (nell'uso colloquiale è ormai sostituito da lui); (spregiativo) in funzione di soggetto, riferito a una persona; (raro) in funzione di complemento, soprattutto nel linguaggio burocratico:  chi per esso, la di esso cosa...

Перевод esso перевод

Как перевести с итальянского esso?

esso итальянский » русский

он оно это она э́то оно́ она́

Примеры esso примеры

Как в итальянском употребляется esso?

Простые фразы

Se dai un'occhiata al testo della canzone, è evidente che esso non significa veramente qualcosa.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Nella sua camera da letto c'era un tavolo. E su di esso una piccola bottiglia.
В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка.
Perché l'intero universo io chiamo Nulla, salvo te, mia rosa; in esso tu sei il mio Tutto.
Я говорю, что весь этот мир - ничто, за исключением тебя, моя роза; в этом мире ты для меня всё.
Esso è giovane.
Оно молодое.
Davanti alla mia finestra cresce un vecchio albero. Su di esso ci sono sempre molti corvi.
Напротив моего окна растёт старое дерево. На нём всегда много ворон.
Il forno a microonde non funziona. Non potrete riscaldare il cibo con il suo aiuto. Usatelo solo se volete guardare qualcosa ruotare, senza perseguire con esso alcun obiettivo.
Микроволновка не работает. Вы не сможете подогреть с её помощью еду. Пользуйтесь ей, только если хотите смотреть на что-то вращающееся, не преследуя при этом никакой цели.
Mi piace il tuo giardino i fiori in esso.
Мне нравится твой сад и цветы в нём.
Questo è il mio scopo e lotterò per esso.
Это моя цель, и я буду за неё бороться.
Ecco una sedia, sopra di essa ci si siede. Ecco un tavolo, su di esso si mangia.
Вот это стул - на нём сидят. Вот это стол - за ним едят.
Cosa sarebbe questo amore? A dire il vero, non so ancora cosa esso sia.
Что такое любовь? Сказать по правде, я до сих пор не знаю, что это.
Esso è il più interessante.
Оно самое интересное.

Субтитры из фильмов

L'amore. senza di esso il matrimonio è un sacrilegio e una presa in giro!
Без тебя, любовь, брак является кощунством и издевательством.
Ancora oggi preferisco cacciare con quello. mah ahimè, anch'esso mi è venuto a noia.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Non vado da nessuna parte senza di esso.
Я никуда не хожу без него.
Non sarebbe stato promosso senza di esso.
Без нее он бы так не поднялся.
Esso non si è affatto capovolto.
Это была отличная лодка.
E con esso, un signor Larry Cravat.
И с ними исчез Ларри Кравэт.
No, non lo tocco quasi mai. Certi non toccano mai l'alcol, però si fanno toccare da esso.
Некоторые редко прикасаются к спиртному, а оно к ним прикасается часто.
Io pulirò la sua casa, farò il mio lavoro, me ne andrò e sarò dimenticato finché lei non si renderà conto di aver bisogno di qualche altro lavoro, qualunque esso sia.
Я. уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
Un Capo dev'essere forte, tanto forte da affrontare il nemico sul campo senza paura ne fede nelle false bandiere bianche che esso fa sventolare.
Вождь должен быть достаточно крепок, чтобы встретиться с врагом в его лагере. не доверяя лживым белым флагам, реющим на ветру.
Esso avra' il compito di portare avanti la guerra a Kaledin e di organizzare.
Ему поручить вести борьбу с Калединым и организацию.
Come due bare poste una accanto all'altra, sotto la terra di un giardino anch'esso senza vita.
Молчите!
Ma esso è ormai distrutto.
Но если дом разрушен, то это теряет какой-либо смысл.
Una volta sulla grande spianata di Orly, in questa calda domenica prebellica dove sarebbe potuto restare pensò con un po' di ebbrezza che il bambino che lui era stato doveva anch'esso trovarsi lì a guardare gli aerei.
Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
D'altronde, il suo racconto del gioco tra la sorvegliante e una prigioniera non è esso stesso una difesa e una fuga verso una dimensione umana? Verso una crudeltà e un male che ancora possano dirsi umani?
И всё же, это воспоминание об игре между надзирательницей и выбранной ею узницей не является ли оправданием и попыткой бегства в сторону гуманности и людских мотиваций от жестокости и зла, которые тоже присущи людям?

Из журналистики

Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Combattere il virus richiede una conoscenza biologica ed epidemiologica della sua trasmissione e dei farmaci e dei vaccini che potrebbero essere utilizzati contro di esso.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить.
Esso dovrebbe mirare a fare della giustizia e della prosperità una realtà per tutti.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Esso nasce quando i dirigenti hanno una visione troppo ristretta dell'attività aziendale, sottovalutano le capacità dei concorrenti, o non riescono a cogliere il cambiamento nel panorama competitivo.
Происходит это в тех случаях, когда руководители компаний имеют очень узкие взгляды на область своей деятельности, недооценивают возможности конкурентов или не видят, как меняется общая панорама конкуренции.
Per far sì che esso funzioni, il paese beneficiario dovrebbe convenire che il reclutamento del personale sanitario avvenga esclusivamente attraverso il governo.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
Ed esso viene utilizzato non solo a livello nazionale, ma anche dalle autorità regionali e comunali.
Индекс используется не только на национальном уровне, но и региональными, муниципальными властями.
Di fatto, anche se il modesto programma iniziale di Hill non sarebbe certo dannoso (e andrebbe attuato nel più breve tempo possibile), qualunque misura sostanziale al di fuori di esso incontrerebbe seri ostacoli.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Esso garantirà stabilità finanziaria, aumenterà la trasparenza delle operazioni, responsabilizzerà il settore bancario e tutelerà i soldi dei contribuenti.
Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
Quanto più il sistema si è mostrato insostenibile, più ostinatamente i funzionari si aggrappavano ad esso - e più ottimista era ciò che raccontavano.
Чем больше эта схема была представлена как неустойчивая, тем упорнее за нее цеплялись чиновники - и тем оптимистичнее их рассказы изложения фактов.
Innanzitutto, l'ascesa dell'estrema destra s'inserisce in un panorama politico generalmente frammentato, caratterizzato da un numero maggiore di partiti e un minor numero di voti destinati al partito di governo, sia esso di destra o di sinistra.
Подъём крайне правых происходит на фоне, как правило, фрагментированного политического ландшафта, с большим количеством партий, при этом снижается число голосов, поданных в пользу правящей партии, будь она правой или левой.
Esso non viene infatti registrato né come nuovo debito né come deficit per nessuno degli Stati membri, il che significa che la nuova spesa pubblica potrebbe essere finanziata senza influire sulle prestazioni fiscali nazionali.
Они не регистрируются ни как новый долг, ни как финансовый дефицит стран-участниц Европейского Союза. А это означает, что новые государственные расходы могут финансироваться без влияния на результаты финансово-бюджетных показателей стран-участниц.
PARIGI - Oggi più che mai l'economia francese è al centro del dibattito globale su quanto sia possibile forzare il limite delle dimensioni dello Stato e del controllo da esso esercitato in una democrazia capitalista.
ПАРИЖ - Французская экономика оказалась в центре очень оживленной глобальной дискуссии о том, насколько сильно можно расширять роль государства и госрегулирования в демократическом капитализме.
Esso ha, inoltre, aperto gli occhi alla comunità internazionale impegnata nello sviluppo sull'importanza delle cause di sofferenza generalmente più trascurate, come le malattie mentali e gli incidenti stradali.
Они также открыли глаза международному сообществу по вопросам развития, на важность пристального внимания к серьезным болезням, таким как психические заболевания и дорожно-транспортный травматизм.
Esso evidenzia, inoltre, il rapido andamento della transizione epidemiologica nei paesi a medio reddito e la persistenza di malattie contagiose, materne, neonatali e nutrizionali nell'Africa Sub-sahariana.
Последнее исследование ГББ показало, что другое заболевание, редко обсуждаемое в международных кругах по вопросам развития, как боль в пояснице и в шее, является четвертой по величине причиной потери здоровья на глобальном уровне.

Возможно, вы искали...