fuggevole итальянский

эфемерный, мимолётный

Значение fuggevole значение

Что в итальянском языке означает fuggevole?

fuggevole

di poca durata

Перевод fuggevole перевод

Как перевести с итальянского fuggevole?

Примеры fuggevole примеры

Как в итальянском употребляется fuggevole?

Субтитры из фильмов

Qualcosa di fuggevole e bellissimo e che aiuta ad addolcire la vita.
Чем-то мимолетным, но прекрасным. Такие мгновения скрашивают нашу жизнь.
Perche' il bello e' che il momento e' fuggevole.
Потому что прелесть момента - в его мимолетности.
Osservate questa fuggevole creatura, mentre scorazza nel suo habitat naturale.
Заметьте, как она им играет, в естественной среде обитания. - каждое движение.
La futilita' di questa fuggevole esistenza. Essere o non essere.
Думал о тщетности нашей мимолётной жизни.
Se scegli un percorso di distruzione guidato da un illogico orgoglio e una delirante presunzione, proverai un fuggevole senso di potere prima di. beh, che ti sparino e tu venga ucciso.
Если ты ступил на путь разрушения, ведомый необоснованной гордостью и одержимый чувством собственной важности, наслаждайся мнгновениями силы пока. пока тебя не пристреллили!
Ogni cosa e' fuggevole, eccitante.
Любая мелочь будоражит. волнует.
Va bene. Sai, Serra, non capisco come questo possa tirar su un uomo, perche' e' cosi' falso e fuggevole. Ma dacci dentro, ok?
Если честно, Сиерра, я не понимаю, почему это заводит мужчин, это неискренне и слишком быстро, но отрывайся.
Goditi questo momento fuggevole, Daniel.
Наслаждайся этим моментом, Дэниел.
Distogliamo il pensiero dalle incertezze del futuro. E godiamoci questo momento fuggevole.
Давай прекратим думать о неопределенном будущем и вернемся к текущему моменту.
Lei non e' altro che un ricordo fuggevole. uno di quelli che scompaiono. come la nebbia notturna. accarezzata dal sole del mattino.
Она ничто иное, как мимолетное воспоминание. которое развеется, как ночной туман, под лучами утреннего солнца.
Il tempo si dimostra fuggevole.
Время оказывается неуловимо.
Tu sei legato ad uno stesso giogo con un agnello che si porta dentro la rabbia come la pietra focaia si porta il fuoco, che se vien fregata, emette una fuggevole scintilla e subito ritorna fredda pietra.
Как тот кремень, что одержим огнём. Ты искрою вспылишь, коль кто заденет, Остыв, не станешь вспоминать о нём.
Vede la fuggevole natura delle cose, scruta il mare, pensando che secchera' e sara' pieno di fossili.
Он видит только мимолётность всего в мире. Вот он смотрит на море и думает, что когда-нибудь оно высохнет и будет замусорено окаменелостями.
La culla dondola su un abisso, il buonsenso ci dice che la nostra esistenza e' soltanto un fuggevole spiraglio di luce tra due eternita' di tenebre.
Колыбель качается над бездной, и здравый смысл говорит нам, что жизнь - только щель слабого света между двумя вечностями тьмы.

Возможно, вы искали...