li | il | lo | xi

gli итальянский

тем, их, ему́

Значение gli значение

Что в итальянском языке означает gli?

gli

articolo determinativo maschile plurale da usare davanti a parole di genere maschile e di numero plurale che iniziano con vocale (gli astri, gli articoli, gli aironi), x (gli xilofoni), s (solo quando seguita da consonante: gli scacchi, i sacchi), z (gli zeri), y (gli yacht), e coi gruppi consonantici gn (gli gnomi), ps (gli psicologi) e pn (gli pneumatici).  gli indumenti smessi puliti riutilizzabili vanno raccolti in sacchi e inseriti nei contenitori gialli dislocati sul territorio

gli

a lui, ad esso (con il complemento di termine)  È in difficoltà: gli darò una mano a loro, ad essi  Sono simpatiche. Gli andrà di fare amicizia?

Перевод gli перевод

Как перевести с итальянского gli?

gli итальянский » русский

тем их ему́ ее

Примеры gli примеры

Как в итальянском употребляется gli?

Простые фразы

Gli sparo.
Я пристрелю его.
Il film ha entusiasmato tutti gli spettatori.
Фильм взволновал всех зрителей.
Perché non gli portiamo una bottiglia di vino?
Почему бы нам не принести ему бутылку вина?
L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.
Учитель указал на грамматические ошибки, совершенные студентами.
Tutti gli autobus sono pieni.
Все автобусы переполнены.
Non prendere in giro gli stranieri.
Не смейся над иностранцами.
Non prendere in giro gli stranieri.
Не смейтесь над иностранцами.
Gli chiesi dove stava andando.
Я спросил его, куда он идет.
Gli diedi il mio indirizzo.
Я дал ему мой адрес.
Il prossimo anno devo dare gli esami di ammissione.
В следующем году я должен сдавать вступительные экзамены.
La fortuna aiuta gli audaci.
Смелость города берёт.
Gli piace ascoltare la radio.
Он любит слушать радио.
Al mattino alla stazione gli balzò agli occhi un poster con lettere molto grandi.
Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.

Субтитры из фильмов

E mi hanno spaccato gli occhiali nuovi.
И испортили новые очки.
Insomma, gli estremisti non. non fanno shopping da MS.
Экстремисты.
E' quello che ti fanno se non gli dici quello che vogliono.
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы.
Ti dico una cosa, perché non gli chiediamo di organizzare un corso di intreccio di cestini?
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?
Tra gli alberi, molto vicino al fiume, ho trovato un albero davvero strano.
Где-то в лесу, довольно близко к реке, Я увидел это странное дерево.
Eun Si Gyeong. che regalo gli farà?
Что же подарить Ли Кан Соку на день рожденье?
I soldati ed gli abitanti del villaggio facevano dei combattimenti come parte dell'allenamento.
Они постоянно тренируются рукопашному бою.
Quando si sente diffidente, fa sentire gli altri in colpa. Allora vorrà che tutti voi condividiate un pò dei suoi doveri.
Хочешь свалить все на Ын Ши Кёна.
Non abbiamo gli antidolorifici. Se camminiamo per altre 2 ore, ci sarà una valle.
Мы почти у цели.
Cancella gli impegni di Sua Maestà.
Отмените все его встречи.
Quello è un posto dove gli ufficiali di ogni paese si metteranno alla prova la loro forza militare.
Во время чемпионата каждая страна покажет свою военную силу.
I VIP politici ed economici del mondo intero saranno presenti. E' una cena organizzata dalla Famiglia Reale, come può il padrone non andare dopo aver invitato gli ospiti?
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
Anche gli altri bambini sono così.
Других детей тоже.
Nel prossimo mese, sarà il Capo Gruppo degli ufficiali riuniti del Nord e del Sud, e gareggerà contro gli ufficiali di 16 nazioni partecipanti al terzo WOC.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.

Из журналистики

Lo scorso dicembre, gli economisti Martin Feldstein e Nouriel Roubini hanno entrambi scritto degli editoriali nei quali mettevano coraggiosamente in dubbio l'esuberanza del mercato, evidenziando con intelligenza i rischi legati all'oro.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Ciò che valeva un tempo per gli alchimisti, resta vero ancora oggi: oro e ragione spesso non vanno d'accordo.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
La prima opzione permetterebbe ai produttori di tutto il mondo di sfruttare le economie di scala, anche se, in alcuni casi, gli standard armonizzati potrebbero essere più restrittivi degli standard originali di determinati paesi.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Con un riconoscimento reciproco, l'UE e gli Stati Uniti si impegnerebbero ad accettare gli standard reciproci e le procedure di valutazione sul processo di adattamento, permettendo alle aziende di aderire a dei requisiti meno restrittivi in ciascun campo.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Con un riconoscimento reciproco, l'UE e gli Stati Uniti si impegnerebbero ad accettare gli standard reciproci e le procedure di valutazione sul processo di adattamento, permettendo alle aziende di aderire a dei requisiti meno restrittivi in ciascun campo.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
Il modo migliore per raggiungere entrambi gli obiettivi è quello di incrementare le esportazioni rafforzando la competitività americana.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
Il secondo è dato dal fatto che lo sviluppo ha come obiettivo quello di massimizzare i profitti e non di ottenere dei benefici sociali, il che devia gli sforzi mirati alla creazione di medicinali essenziali per il benessere umanitario.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Una soluzione sia per i prezzi elevati che per gli obiettivi mal direzionati della ricerca sarebbe sostituire l'attuale modello con un fondo premio finanziato dal governo.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
Con un sistema a premi, gli innovatori verrebbero ricompensati per le nuove scoperte senza mantenere il monopolio sul loro utilizzo.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Gli sforzi dell'OMS per incoraggiare riforme più ampie a livello internazionale sono fondamentali.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
Gli OSS offrono al mondo intero un'opportunità fondamentale di fissare norme chiare e convincenti per il comportamento dei governi e delle compagnie.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.

Возможно, вы искали...

il