тем русский

Перевод тем по-итальянски

Как перевести на итальянский тем?

тем русский » итальянский

tanto gli

Примеры тем по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский тем?

Простые фразы

Тем не менее, обратное также верно.
Nondimeno, è vero anche il contrario.
Ты должен завести будильник перед тем, как ложиться спать.
Devi impostare la sveglia prima di andare a letto.
Ты должна завести будильник перед тем, как ложиться спать.
Devi impostare la sveglia prima di andare a letto.
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
Prima di uscire di casa non dimenticate di spegnere il gas.
Пожалуйста, разуйся перед тем, как войти в дом.
Per favore, togliti le scarpe prima di entrare in casa.
Перед тем как идти спать, запри окна.
Chiudi la finestra prima di andare a dormire.
Малыш не может ходить, тем более бегать.
Il piccolo non può camminare e tantomeno correre.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем как вы его подпишете.
Dovete controllare attentamente il contratto, prima di sottoscriverlo.
Он колебался, перед тем как ответить.
Lui ha esitato prima di rispondere.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Più vecchio sei, più è difficile imparare una lingua.
Чем больше попкорна ты ешь, тем больше его хочется.
Più popcorn mangi, più ne vorresti.
Не забудьте выключить газ перед тем, как уйти.
Non dimenticate di chiudere il gas prima di uscire.
Ты не забыл выключить газ, перед тем как уйти?
Ti sei ricordato di chiudere il gas prima di uscire?
Я не знаю французского, и тем более греческого.
Io non so il francese, ancora meno il greco.

Субтитры из фильмов

Хочет ответить мне тем же?
Dente per dente?
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
Karen. il problema e' che in genere lavoriamo con persone che. non sanno che stiamo lavorando su di loro. Quindi questa volta sara' piu' semplice, giusto? Perche' siamo dalla stessa parte.
И чем больше он её убеждает, тем больше сам верит в то, что говорит. Меган возвращается. Сказала, что всё прошло отлично.
Avrebbe potuto prendermi con lei.
Тем более, она уже должна быть готова. - Но, может, нам и повезет.
Per cui sono stato ben attento a che tutto fosse perfetto.
Я сказала, что поеду с тобой, но чем больше думаю об этом, тем мне сложнее принять решение.
Vede, e' questo che ho capito. quello che volevo, alla fine dei conti, era solo lui.
Мистер Янг, мы очень взволнованы тем, что вы можете присоединиться к семье Уайтфезер.
Signor Young siamo cosi' emozionati - Caffe' francese. di avere l'opportunita' di farla entrare nella famiglia Whitefeather.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.
Rincorrere qualcuno a cui non piaci e' una mossa terribile.
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание.
Scelgo gli uomini peggiori perche' ho paura di stare con qualcuno con cui potrei avere un vero legame.
Джош Барретт, но перед тем, как я продолжу отвечать, я должен поговорить с прокурором.
Josh Barrett. Prima di rispondere ad altre domande, credo di dover parlare con un avvocato.
Я скучаю по тем временам.
Mi manca quel periodo.
Тем не менее, надо понимать разграничение жизни на части, когда старые приятели вписываются и когда нет.
Capirete anche che nella vita il tempismo è importante, quando i vecchi amici possono far parte della vostra vita e quando non è così.
Понятно, они просто повторяют, что слышат дома, но, тем не менее, я борюсь с этим.
Ripetono solo quello che hanno sentito a casa. ma ho dato comunque un taglio alla faccenda.
Вы тянете время и тем самым только вредите себе.
La tira per le lunghe, peggio per lei!
Чем раньше ты сдашь на права, тем лучше.
Farà meglio a passare l'esame di guida il prima possibile!

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Anche in questo caso, tuttavia, il fatto che un'alta inflazione sia possibile non significa certo che sia anche probabile; bisognerebbe quindi essere cauti nel sostenere che l'aumento del prezzo dell'oro sia causato da aspettative inflazionistiche.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Si tratta di un pugno di soldi, troppo esiguo per poter attuare la riduzione del deficit nella misura in cui serve agli Usa per i prossimi anni.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Maggiore è il tasso di crescita, maggiori saranno le entrate che riuscirà ad ottenere il governo senza aumentare le aliquote contributive; e maggiori entrate consentono deficit minori.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Tuttavia, in America e in gran parte del mondo i prezzi dei medicinali rimangono esorbitanti e la diffusione della conoscenza continua ad essere molto limitata.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Questa primavera l'Organizzazione Mondiale per la Sanità ha infatti pubblicato un rapporto nel quale raccomanda soluzioni simili a quelle proposte nel disegno di legge del Senato americano ma a livello globale.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
È incoraggiante che diversi senatori del paese di recente siano stati in prima linea nel tentativo di rafforzare le regole legislative del settore petrolifero.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Negli Stati Uniti, quando sale il prezzo del petrolio, aumentano i redditi in Texas e nel Montana, il che significa che questi stati versano un contributo maggiore di gettito fiscale per il bilancio federale, aiutando in tal modo il resto del paese.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
L'OCSE è quindi un surrogato debole di un forum intergovernativo rappresentativo a livello globale.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
Da ex comandate di queste armi esprimo il mio dissenso rispetto a queste affermazioni.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Ciò nonostante, io e Reagan siamo riusciti a creare una riserva di spirito costruttivo grazie alla nostra apertura costante e ad un'interazione faccia a faccia.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
Sebbene sia impossibile, a questo punto, misurare con precisione l'entità complessiva dei danni, si può comunque iniziare a valutare le potenziali conseguenze sul resto dell'Asia e sulle altre principali economie a livello mondiale.
Тем не менее, различные европейские политики призывали к их дальнейшему смягчению, а Венгрия предложила их вообще отменить.
Eppure, vari politici europei hanno chiesto di attenuarli ulteriormente, e l'Ungheria suggerisce addirittura di abolirli del tutto.