improvvisamente итальянский

вдруг

Значение improvvisamente значение

Что в итальянском языке означает improvvisamente?

improvvisamente

in modo improvviso all'improvviso

Перевод improvvisamente перевод

Как перевести с итальянского improvvisamente?

Примеры improvvisamente примеры

Как в итальянском употребляется improvvisamente?

Простые фразы

Il vulcano eruttò improvvisamente uccidendo molte persone.
Извержение вулкана началось внезапно, унеся жизни многих людей.
Ho improvvisamente cominciato a prendere peso.
Я внезапно начал набирать вес.
Improvvisamente si fermò e guardò indietro.
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Improvvisamente si è fatto rumoroso.
Неожиданно стало шумно.
Improvvisamente il cielo cominciò ad oscurarsi.
Небо внезапно начало темнеть.
In serata improvvisamente qualcuno bussò alla porta.
Вечером кто-то неожиданно постучал в дверь.
Improvvisamente fui preso da un'estrema stanchezza.
Внезапно меня охватила крайняя усталость.
Improvvisamente, per qualche motivo, mi è venuta voglia di piangere.
Мне почему-то вдруг захотелось плакать.
Tom si alzò improvvisamente e cominciò a camminare su e giù per la camera.
Том вдруг вскочил и принялся ходить по комнате из угла в угол.
Improvvisamente lui tornò in sé.
Он вдруг пришёл в себя.
Semplicemente non trovo parole. Tutto è successo così improvvisamente.
Я просто не нахожу слов. Всё случилось так неожиданно.
La sua vita è terminata improvvisamente.
Его жизнь оборвалась внезапно.
Improvvisamente scese una forte pioggia, a causa della quale non fu possibile tornare in città.
Внезапно пошёл сильный дождь, из-за которого было невозможно вернуться в город.
Tom e Mary improvvisamente capirono che non erano soli.
Том и Мэри вдруг поняли, что они не одни.

Субтитры из фильмов

Mi hanno fatto un mucchio di domande e, improvvisamente, siamo finiti a tè e pasticcini.
Задали мне ещё кучу вопросов, а потом вдруг раз - и чай с бутербродами.
Si avvicinò tranquillamente a me e improvvisamente tirò il mio braccio.
Она подошла ко мне и взяла за руку.
Le cose che devono essere fatte sono già state decise, perché gli Stati Uniti improvvisamente cambiano idea?
Обвинение уже почти выдвинули. Что вдруг произошло со Штатами?
Inoltre, improvvisamente ci hanno comunicato che hanno annullato il visto.
И что отменяют въезд по рабочим визам.
Perché si comportano improvvisamente così?
С чего это вдруг?
Un ragazzo arrivò improvvisamente in strada.
Этот парень всю дорогу.
Improvvisamente richiamati in Algeria dai loro affari, i Raynal fecero le valige in fretta e furia.
Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы.
Bene, sono diventato improvvisamente importante.
Вот я тебе и понадобился.
Il mio collega stava ispezionando le macchine. e improvvisamente un passeggero lo ha aggredito.
Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него.
Ha improvvisamente alzato il suo bastone e.
Вдруг хвать свою трость и.
Stavo cavalcando quel cavallo e mi venne improvvisamente sete.
Я скакал на лошади и внезапно почувствовал жажду.
Improvvisamente, ho paura di perderti.
Вдруг, мне стало страшно потерять вас.
Come e triste accorgersi improvvisamente che nella vita...siamo stati dei disertori verso gli altri e con noi stessi.
Бог сделал людей такими, давайте и любить их такими. Мне было очень грустно. узнать, что я любила не своего ближнего, а только себя.
Improvvisamente ho capito quanto dipendessi da lei.
И тут я понял, как сильно я от нее завишу.

Из журналистики

Il debito diverrebbe improvvisamente sostenibile.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым.
I debitori con sane politiche macroeconomiche probabilmente continueranno mantenere un certo fascino per i mercati finanziari globali; ma i governi meno prudenti potrebbero improvvisamente trovarsi tagliati fuori.
Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.
Qualsiasi paese dissoluto che è improvvisamente costretto a vivere con i propri mezzi deve compiere un enorme percorso di adeguamento, anche se tutti i suoi debiti pregressi vengono condonati.
Любая расточительная страна, которая вдруг вынуждена жить в рамках своих возможностей, должна проделать огромную работу по урегулированию, даже если все ее последние долги будут прощены.
Eppure, con le nuove tecnologie informatiche, l'istruzione superiore (e naturalmente l'educazione in generale ad altri livelli) sta improvvisamente cambiando.
Тем не менее, с новыми информационными технологиями, высшее образование (и, естественно, образование на других уровнях) внезапно меняется.
Con l' impennata dei salari cinesi e l'aumento dei prezzi del petrolio che rialzano i costi di trasporto, la produzione messicana appare improvvisamente molto più attraente, anche se si tiene conto dei problemi legati alla sicurezza.
В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью.
In primo luogo, l'élite politica potrebbe improvvisamente girare le spalle alle riforme strutturali di vitale importanza, e l'ottimismo attuale della comunità imprenditoriale messicana potrebbe crollare.
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
Nella sfida tra realtà e fantasia, i fatti improvvisamente hanno avuto un potente alleato.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Le elezioni tedesche non produrrnno un terremoto politico e non apriranno la porta improvvisamente ad un'Europa federale sul modello degli Stati Uniti, con grandi trasferimenti fiscali impliciti e una difesa ed una politica estera altamente centralizzate.
Выборы в Германии не приведут к политическому потрясению и не откроют в одночасье путь к федеративной Европе по образцу Соединенных Штатов, с крупными внутренними финансовыми трансферами и сильной централизацией оборонной и внешней политики.
Mentre inizialmente le intenzioni della Francia di riformare il sistema monetario internazionale erano state accolte con gran scetticismo, ora, improvvisamente, la riforma sembra essere diventata la priorità giusta al momento giusto.
Хотя намерения Франции реформировать международную валютную систему на первом этапе воспринимались скептически, внезапно проведение такой реформы становится первоочередной и своевременной мерой.

Возможно, вы искали...