inevitabilmente итальянский

неизбежно

Значение inevitabilmente значение

Что в итальянском языке означает inevitabilmente?

inevitabilmente

in modo inevitabile

Перевод inevitabilmente перевод

Как перевести с итальянского inevitabilmente?

Примеры inevitabilmente примеры

Как в итальянском употребляется inevitabilmente?

Субтитры из фильмов

E allora inevitabilmente lei ne è pratico.
Вы часто встречаетесь с убийцами. У вас есть опыт.
Ci capiterà spesso di essere insieme. Due persone che dividono la stanza, stabiliscono inevitabilmente. come dire, una specie di.
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
Be', la disonestà genera inevitabilmente altra disonestà.
Ну, я полагаю одно вранье. порождает следующее.
Non segnate fisicamente, ci saranno quasi inevitabilmente migliaia di persone sofferenti di molti stati complessi di paura e shock, a causa delle cose che hanno visto e le cose che gli sono capitate.
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.
Riporta inevitabilmente alla tragedia.
Но всё это неизбежно ведёт к трагедии. - Ни черта не поняла!
Ma soddisfare una voglia è inevitabilmente una dissolutezza.
Но удовлетворение желаний - с неизбежностью зло!
Inevitabilmente.
Не-из-беж-но.
Fratelli e sorelle, la serie infinita di bestiali atrocità che seguiranno inevitabilmente quest'atto deplorevole, devono, possono, e saranno bloccate.
Братья и сестры, бесконечный список зверских преступлений, которые несомненно последуют за этим ужасным деянием должен, может, и будет прерван.
Ma il senso di avventura catturò inevitabilmente il povero Hobbit. Il signor Bilbo Baggins.
Но страсть к приключениям неотвратимо завладела бедным хоббитом, мистером Бильбо Беггинсом.
Qualsiasi burocrazia che funziona in segreto porta inevitabilmente alla corruzione.
Любая бюрократия, которая работает тайно, с неизбежностью тонет в коррупции.
E la vostra arguzia e vivacita', ritengo, le risulteranno senz'altro gradite, se temperate dal silenzio e dal rispetto inevitabilmente generati dal suo rango.
Ваш ум и живость, думаю, ей понравятся. это хорошее сочетание с той спокойной и размеренной обстановкой, в которой она пребывает.
Il risultato, inevitabilmente, e' stato il panico.
Результатом стала неизбежная паника.
Devo avvertirti, però che quando finalmente riesci a dire quello che vuoi dire nel momento in cui vuoi dirlo, segue inevitabilmente il rimorso.
Впрочем, я должен предупредить вас. Как только вы выскажете то, что вы задумали вас начнут мучить угрызения совести.
Gli sportivi più che del gioco si occupavano dei festeggiamenti che inevitabilmente seguivano anche le prestazioni più mediocri.
Спортсмены вместо игры стали ориентироваться на цирк для публики, совершенно несоразмерный достигнутым результатам.

Из журналистики

Non riuscendo a presentare un piano convincente per il disarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenze nucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuro in cui le armi nucleari verranno inevitabilmente utilizzate.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
La svalutazione e la garanzia del debito inevitabilmente faranno lievitare il debito pubblico della Germania, in quanto le autorità saranno costrette a salvare le banche tedesche (e, probabilmente, anche quelle di alcuni Paesi limitrofi).
Списание долгов и гарантии неизбежно раздуют госдолг Германии, поскольку власти будут вынуждены оказывать финансовую помощь немецким банкам (и, вероятно, банкам некоторых стран-соседей).
Ma un cambiamento economico di questa portata ha inevitabilmente i suoi oppositori, alcuni con legittime preoccupazioni.
Но у экономических изменений подобной величины неизбежно есть и оппоненты, некоторые с оправданными озабоченностями.
In veste di capo di un'organizzazione che conta 192 stati membri, il Segretario generale risente inevitabilmente delle potenti forze scaturite dalla divisione globale.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
Ora, però, gli imminenti cambiamenti a livello politico e nei rapporti con l'Ue inevitabilmente sposteranno l'attenzione sull'estrema dipendenza della sua economia dai finanziamenti stranieri.
Но предстоящие сдвиги в политике Великобритании и ее отношениях с ЕС обязаны обратить внимание на крайнюю зависимость экономики от иностранного финансирования.
Dalle rovine che sono inevitabilmente seguite è emersa una successione di nuove economie.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Il processo ha richiesto quasi quattro mesi, succedutisi alle elezioni del Parlamento europeo che si sono tenute a fine maggio, e l'esito finale ha inevitabilmente comportato una serie di compromessi - destinati a un'Ue di 28 suscettibili stati nazione.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов - что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС.
Mentre il mondo diventa più ricco, la disuguaglianza inevitabilmente si profilerà come un problema molto più vasto rispetto a quello della povertà, un'ipotesi che avevo già avanzato oltre un decennio fa.
По мере того как мир становится более богатым, проблема неравенства будет неизбежно принимать все более угрожающие размеры по сравнению с бедностью - это тема, которую я поднял более десяти лет тому назад.
Ma tutto questo inevitabilmente implica la creazione di un budget separato per l'Eurozona, trasferendo le competenze dalle autorità nazionali a quelle sovranazionali.
Но в долгосрочной перспективе неизбежно создание отдельного бюджета для еврозоны, который передает полномочие от национальных к наднациональным органам.
Gli economisti del mondo hanno condannato tale target come punitivo, dal momento che puntare a tale obiettivo significherebbe inevitabilmente sfociare in un calo più profondo.
Экономисты по всему миру негативно оценивают данную цель, считая ее репрессивной, поскольку стремление к ней неизбежно приведет к еще более глубокому экономическому спаду.
Ed è qui che l'Unione europea dovrebbe chiaramente manifestare la propria disponibilità a prendere il comando e ad alleviare le restrizioni sull'Iran, sebbene ciò debba inevitabilmente essere fatto in stretta coordinazione con i partner europei.
В такой ситуации Европейский Союз должен четко продемонстрировать свою готовность возглавить процесс смягчения и снятия ограничений в отношении Ирана, хотя это, конечно, должно быть сделано в тесной координации с европейскими партнерами.
L'unico elemento costante in questo scenario è la facilità con cui si ricorre alla violenza e le bugie che, inevitabilmente, la accompagnano.
Единственными постоянными во всем этом являются легкость с которой прибегают к насилию и лжи, которая неизбежно это сопровождает.
Infine, le risposte mediche necessarie, tra cui strumenti diagnostici e farmaci e vaccini efficaci, si dimostrano inevitabilmente insufficienti nel caso di malattie emergenti.
Наконец, необходимые медицинские ответы, включая средства диагностики и эффективные лекарственные препараты и вакцины, неизбежно отстают от возникающих болезней.
Ma ogni scoperta porta inevitabilmente a una mutazione del patogeno, che rende le terapie precedenti meno efficaci.
Тем не менее, каждое открытие неизбежно приводит к мутации патогена, делая предыдущие методы лечения менее эффективными.

Возможно, вы искали...