неизбежно русский

Перевод неизбежно по-итальянски

Как перевести на итальянский неизбежно?

неизбежно русский » итальянский

inevitabilmente ineluttabilmente indeclinabilmente impreteribilmente imprescindibilmente

Примеры неизбежно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский неизбежно?

Простые фразы

Это было неизбежно.
Era inevitabile.
Боюсь, это неизбежно.
Temo che sia inevitabile.

Субтитры из фильмов

Кровопролитие неизбежно.
Ci sarà del sangue.
Неизбежно вызываешь подозрения.
E' inevitabile essere sospettosi degli altri in un giorno come questo.
Когда на Фронте начнутся волнения, - а зто неизбежно: война начинает солдатам надоедать - вот подавлять мятежников бросят казаков.
Quando al fronte cominceranno i tumulti (e questo e' invetabile, perche' i soldati cominciano a essere stufi della guerra), allora manderanno i cosacchi a fermare i rivoltosi.
Тем не менее, никто не может преодолеть старения. Оно неизбежно.
Nessuno ancora può sfuggire alla senilità fisica, è inevitabile.
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
Ci capiterà spesso di essere insieme. Due persone che dividono la stanza, stabiliscono inevitabilmente. come dire, una specie di.
За ним неизбежно следует третий арест, за третьим оправданием - четвертый арест, за четвертым.
Seguita automaticamente dal terzo arresto. La terza assoluzione dal quarto arresto.
Это неизбежно.
Non è questo.
Неизбежно.
E' inevitabile.
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.
Non segnate fisicamente, ci saranno quasi inevitabilmente migliaia di persone sofferenti di molti stati complessi di paura e shock, a causa delle cose che hanno visto e le cose che gli sono capitate.
Но всё это неизбежно ведёт к трагедии. - Ни черта не поняла!
Riporta inevitabilmente alla tragedia.
Здесь это неизбежно.
È inevitabile qui.
Сенсоры обнаружили, что извержение льда неизбежно.
I sensori segnalano eruzione di ghiaccio imminente.
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Il terrorismo che fonda il potere di questa classe deve colpire anche questa classe, perché essa non possiede nessuna garanzia giuridica, nessuna esistenza riconosciuta in quanto classe proprietaria, che possa estendere a ciascuno dei suoi membri.
Хотя это неизбежно.
Però è inevitabile.

Из журналистики

По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Di fronte all'aumento di potere d'acquisto di legioni di nuovi consumatori, è inevitabile che la domanda si impenni, trascinando con sé il prezzo delle risorse scarse.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Non riuscendo a presentare un piano convincente per il disarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenze nucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuro in cui le armi nucleari verranno inevitabilmente utilizzate.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
NEW YORK - La crisi politica ed economica in America è destinata a peggiorare anche dopo le imminenti elezioni di novembre.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Partendo dal presupposto che se qualcosa è prevedibile, sarebbe bene prenderla in considerazione, Londra e New York dovrebbero reagire in modo adeguato cercando un modo per collaborare con questi nuovi centri.
Списание долгов и гарантии неизбежно раздуют госдолг Германии, поскольку власти будут вынуждены оказывать финансовую помощь немецким банкам (и, вероятно, банкам некоторых стран-соседей).
La svalutazione e la garanzia del debito inevitabilmente faranno lievitare il debito pubblico della Germania, in quanto le autorità saranno costrette a salvare le banche tedesche (e, probabilmente, anche quelle di alcuni Paesi limitrofi).
Но у экономических изменений подобной величины неизбежно есть и оппоненты, некоторые с оправданными озабоченностями.
Ma un cambiamento economico di questa portata ha inevitabilmente i suoi oppositori, alcuni con legittime preoccupazioni.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
In veste di capo di un'organizzazione che conta 192 stati membri, il Segretario generale risente inevitabilmente delle potenti forze scaturite dalla divisione globale.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Dalle rovine che sono inevitabilmente seguite è emersa una successione di nuove economie.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов - что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС.
Il processo ha richiesto quasi quattro mesi, succedutisi alle elezioni del Parlamento europeo che si sono tenute a fine maggio, e l'esito finale ha inevitabilmente comportato una serie di compromessi - destinati a un'Ue di 28 suscettibili stati nazione.
По мере того как мир становится более богатым, проблема неравенства будет неизбежно принимать все более угрожающие размеры по сравнению с бедностью - это тема, которую я поднял более десяти лет тому назад.
Mentre il mondo diventa più ricco, la disuguaglianza inevitabilmente si profilerà come un problema molto più vasto rispetto a quello della povertà, un'ipotesi che avevo già avanzato oltre un decennio fa.
Но в долгосрочной перспективе неизбежно создание отдельного бюджета для еврозоны, который передает полномочие от национальных к наднациональным органам.
Ma tutto questo inevitabilmente implica la creazione di un budget separato per l'Eurozona, trasferendo le competenze dalle autorità nazionali a quelle sovranazionali.
Это не означает, что нулевые процентные ставки в США вечны. Практически неизбежно ФРС начнет повышать ставки в декабре.
Ciò non implica tassi di interesse statunitensi permanenti prossimi allo zero.
Увы, в 2015 году такая программа (на фоне накопленных странами еврозоны госдолгов и банковских убытков) вызовет лишь ещё более глубокую рецессию на периферии и практически неизбежно приведет к развалу валютного союза.
Ahimè, nel 2015, data l'eredità di debito pubblico e le perdite bancarie dei membri della zona euro, un tale regime potrebbe causare una più profonda recessione in periferia e quasi certamente portare alla rottura della unione monetaria.
Предположение, что экономическое развитие и технический прогресс неизбежно расширят возможности для всех является не более чем желанием.
L'ipotesi che lo sviluppo economico e il progresso tecnologico possano offrire maggiori opportunità a tutti è poco più che una chimera.

Возможно, вы искали...