innanzitutto итальянский

с возникновения, прежде всего, предимно

Значение innanzitutto значение

Что в итальянском языке означает innanzitutto?

innanzitutto

prima di tutto  innanzitutto cercherò ciò che mi hai chiesto, quindi vedrò se qualcos'altro mi attirerà

Перевод innanzitutto перевод

Как перевести с итальянского innanzitutto?

Примеры innanzitutto примеры

Как в итальянском употребляется innanzitutto?

Субтитры из фильмов

Innanzitutto, il parcheggio e' enorme.
Взять хотя бы парковку. Она огромная.
Innanzitutto il tuo nome non è Eve Harrington. È Gertrude Slescynski. - E allora?
Для начала, тебя зовут не Ева Харрингтон, а Гертруда Слежински.
Bene, innanzitutto, beve.
Во-первых, он пьет.
Innanzitutto, perché lei mi sceglie come avvocato?
Но сначала скажите, почему вы выбрали меня своим адвокатом?
Innanzitutto sapere se avrei avuto Lei come avvocato.
Первое, узнать будите ли вы у меня адвокатом.
Innanzitutto, Sua Altezza, vorrei farle sapere che è un piacere sapere che è guarita dalla recente malattia.
Ваше Высочество,.. позвольте мне от имени всех присутствующих здесь. выразить нашу радость по поводу вашего быстрого выздоровления.
Innanzitutto, devo liquidarli uno ad uno.
Сначала я должен их сбыть по очереди, а не все сразу.
Ma innanzitutto, un po' di birra.
Да, но сначала немного верескового эля.
Innanzitutto. la signora ne soffrirebbe.
Она, наверное, переживает больше чем он.
Innanzitutto, è difficile trovare sette samurai adatti all'impresa.
Во-первых, трудно найти столько надёжных самураев.
Il principio innanzitutto!
Принцип!
Innanzitutto vediamo se è Lei che si sbaglia.
Вот и проверим, амиго.
Innanzitutto devo avere un laboratorio per fare ricerca.
Каковы Ваши условия, мистер Зинтроп?
Innanzitutto dalle dita.
Сначала пальцы.

Из журналистики

Innanzitutto, potrebbero permettere a tutti i paesi di sfruttare i vantaggi di un accordo bilaterale di riconoscimento reciproco concordando di non imporre delle norme di origine restrittive.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
Innanzitutto, ridurrebbe i pregiudizi legati alle recessioni nell'economia mondiale, in particolar modo durante le crisi ed i periodi successivi.
Во-первых, это приведет к уменьшению застойного спада в мировой экономике, особенно в период кризисов и их последствий.
Per fare questo, sono innanzitutto necessari degli investimenti per produrre dei dati di monitoraggio affidabili sui farmaci efficaci contro le infezioni.
Во-первых, инвестиции необходимы для надежных данных надзора за медикаментами, которые эффективны против обычных инфекций.
Innanzitutto, dobbiamo riconoscere che il moderno sistema dei tassi di cambio fluttuanti, nel suo complesso, se l'è cavata piuttosto bene.
Прежде всего, давайте признаем, что существующая система плавающих валютных курсов, в целом, оправдала себя.
Innanzitutto, sia le autorità che i partecipanti al mercato hanno trattato tutti i titoli di stato come se fossero senza rischio, creando un incentivo perverso per le banche di accumulare titoli deboli.
Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг.
Innanzitutto, qualunque strategia realistica per affrontare la crisi dell'eurozona deve prevedere una massiccia svalutazione (condono) del debito dei Paesi periferici.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Il piano prevede innanzitutto la riforma delle politiche sul terreno.
Во-первых, и прежде всего, план включает реформирование земельной политики.
Innanzitutto, dal punto di vista delle politiche implementate, c'è stata la idea di condizionare i sussidi d'indigenza alla partecipazione scolastica dei figli (un'idea che è stata copiata anche a New York City).
Во-первых, специфическая стратегическая идея заключалась в обусловленности выплат пособий по безработице посещением детьми школы (данную идею применили даже в Нью-Йорке).
Innanzitutto, non sono semplici da rilevare con sicurezza e sono persino più difficili da provare.
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
Innanzitutto, la percezione pubblica che i banchieri centrali siano onniscienti li rende un utile capro espiatorio per i politici.
Во-первых, созданный СМИ образ всемогущих руководителей ЦБ делает их удобными мальчикам для битья в политической борьбе.
Ciò che bisogna capire, innanzitutto, è che la cultura consumistica statunitense è dominata da un'industria alimentare che sfrutta il piacere naturale del mangiare e lo trasforma (in molti casi) in un comportamento dipendente e distruttivo.
Что следует понимать прежде всего, это то, что потребительскую культуру США доминирует пищевая промышленность, которая манипулирует естественной радостью людей к еде, и преобразовывает ее (во многих случаях) в разрушительную зависимость.
La Cina inizierà, innanzitutto, a staccarsi dal modello manifatturiero sul quale si reggeva la crescita basata sulle esportazioni e gli investimenti.
Во-первых, Китай начнет отвыкать от производственной модели, которая поддерживала рост посредством экспорта и инвестиций.
Innanzitutto, il rischio nei confronti delle importazioni di energia da parte dell'Europa è trascurabile.
Для начала, риск для импорта энергоресурсов в Европу из России незначителен.

Возможно, вы искали...