lungo | luna | fungo | Linux

lungi итальянский

вдали

Значение lungi значение

Что в итальянском языке означает lungi?

lungi

lontano

Перевод lungi перевод

Как перевести с итальянского lungi?

lungi итальянский » русский

вдали

Примеры lungi примеры

Как в итальянском употребляется lungi?

Простые фразы

No, lungi da me c'era una tale intenzione.
Нет, у меня и близко такого намерения не было.
Il mio arabo è lungi dall'essere perfetto.
Мой арабский далёк от совершенства.
È lungi dalla perfezione.
Это далеко не идеально.

Субтитры из фильмов

Pierre è ben lungi, maliarda.
Пьер очень далеко, ты ведьма!
Lungi da me darti un consiglio.
Ты далека от меня.
La sua azienda, benché florida era, lungi dall'essere come è adesso, fra le più solide d'Europa. I suoi affari sono raddoppiati.
Зато сейчас она одна из самых солидных в Европе.
Brigadiere, guardi le sue scarpe! Sono lungi dall'essere impeccabili!
Сержант, ваши ботинки далеки от того, чтобы назвать их блестящими!
La ricerca è lungi dall'essere completa.
Исследования далеки от завершения.
Lungi da me. siete voi, padre, che mi avete messo al comando, non dimenticatelo.
И всё? А верховный правитель. разве мёртв? Не шутите.
Sono una delle migliaia di persone che stanno volando sopra la capitale convinte di essere trattenute in aria per un problema di normale amministrazione, ma la verità è ben lungi dall'essere normale.
Я один из тысяч людей, которые кружат над столицей нашей страны, предполагая, что какая бы ни была проблема внизу, это нормальная проблема. Но правда далека от нормы.
Lungi da me criticare il mio superiore.
Я не хочу оспаривать мнение своего начальника.
Lungi da me, creatura umile che sono calpestare la santità della dinamica tra Dawson e Joey.
Ну да конечно. Как я, нижайшая персона, могу вмешиваться в святилище отношений Доусона и Джоуи.
Lungi da me violare la catena di comando.
Я далёк от того, чтобы нарушать приказы начальства.
Lungi da me difendere Alec, ma non ha esattamente costretto quelle ragazze a licenziarsi.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
La saga di Dune è lungi dall'essere finita.
Там наверху пещера.
In fin dei conti era lungi dall'essere cattiva.
Действительно, шоколад был очень вкусным.
Lungi da me rendere quest'incontro imbarazzante per qualcuno.
Я не согласен превращать наш семинар в издевательство над бедным сотрудником.

Из журналистики

Ma, sebbene l'epidemia non sia più un argomento da prima pagina, il virus è lungi dall'essere contenuto, anzi resta una grave minaccia sanitaria globale.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен. Напротив, он остается серьезной глобальной угрозой для здоровья людей.
Ma un risultato sorprendente è che il PIL è ben lungi dall'essere l'unico fattore determinante di progresso sociale.
Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
Il dramma dell'Europa è ben lungi dall'essere concluso.
Драма в Европе далека от завершения.
DUBLINO - I mercati obbligazionari sono notoriamente volubili, essendo spesso guidati più dal sentimento che da una rigorosa analisi macroeconomica e, come la crisi finanziaria globale del 2008 ha dimostrato, lungi dall'essere infallibili.
ДУБЛИН - Рынки облигаций знамениты своим непостоянством; ими часто движут эмоции, а не строгий макроэкономический анализ; и, как показал глобальный финансовый кризис 2008 года, они не дают никаких гарантий.
La politica monetaria, lungi dall'essere dissipata in un aumento dei prezzi, come prevedeva la teoria, ha avuto un impatto maggiore sulla disoccupazione che sull'inflazione, soprattutto negli ultimi 20 anni.
Выяснилось, что монетарная политика (в отличие от обещанного теорией управления растущими ценами) оказывает намного большее влияние на безработицу, чем на инфляцию, особенно в течение последних 20 лет.
Proprio come ha dimostrato l'esperienza dei paesi avanzati con la crisi finanziaria globale, anche la normativa ed i sistemi di supervisione più sofisticati sono lungi dall'essere a prova di errore.
Как показывает опыт развитых стран, мировой финансовый кризис продемонстрировал, что даже самые сложные системы регулирования и надзора далеко не надежны.
Lungi dall'essere isolati nel cyberspazio, gli attacchi possono ora avere conseguenze devastanti nel mondo fisico.
Сейчас атаки отнюдь не замкнуты в киберпространстве, они могут приводить к опустошительным последствиям в физическом мире.
Infatti, la BCE dovrà presto confrontarsi con il fatto che le riforme strutturali e le misure di austerità fiscale sono ben lungi dall'essere una soluzione completa ai problemi del debito europeo.
Действительно, ЕЦБ скоро придется признать тот факт, что структурные реформы и жесткая экономия бюджетных средств отнюдь не являются полным решением для долговых проблем Европы.
Lungi dall'essere sconfitta, la loro ideologia di rabbia e odio è diventata più rigida, più nefasta e più diffusa.
Далекая от поражения, их идеология гнева и ненависти стала строже, более пагубной и более распространенной.
Per quanto la ripresa sia lungi dall'essere completata, l'amore e la compassione dimostrate a livello internazionale ci hanno toccato profondamente, così come lo spirito di perseveranza e l'aiuto reciproco dei sopravvissuti a superare i momenti difficili.
Хотя последствия еще долго будут давать о себе знать, нас глубоко тронули как реакция остального мира, проникнутая любовью и состраданием, так и дух стойкости и взаимопомощи, проявленный теми, кто выжил в катастрофе.
Aggiustare il settore finanziario era necessario per la ripresa economica ma è ben lungi dall'essere sufficiente.
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
Premesso tutto ciò, e considerata l'alta capacità migratoria dei cinesi, l'urbanizzazione del paese è lungi dall'essere stabile.
Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности.

Возможно, вы искали...