mentalità итальянский

склад ума́, менталите́т

Значение mentalità значение

Что в итальянском языке означает mentalità?

mentalità

(antropologia) (etnologia) (sociologia) (statistica) modo particolare di concepire, intendere, sentire e giudicare le cose, ritenuto proprio di un individuo, di un gruppo sociale o di un popolo  la mentalità orientale (per estensione) modo particolare di considerare l'esistenza  una mentalità ristretta (familiare) comportamento  mentalità deviata

Перевод mentalità перевод

Как перевести с итальянского mentalità?

Примеры mentalità примеры

Как в итальянском употребляется mentalità?

Субтитры из фильмов

Essere bruscamente costretta a vivere qui a Parigi, tra gente che ha un'altra mentalità.
Переехать в Париж, где никто не говорит на ее языке.
Ha la mentalità del suo paese.
Ничего! Она останется австриячкой.
Tendono ad avere una mentalità ristretta queste persone virtuose.
У добропорядочных граждан узкие взгляды.
Pertanto cominceremo imparando una o due canzoni, o un paio di frasi, che esprimono la mentalità inglese.
Поэтому для начала выучим пару песен. или пару предложений, выражающих английский дух.
I Kowalski e i DuBois hanno una mentalità diversa.
У Ковальски и Дюбуа, видимо, разный взгляд на то, что неудобно.
Culturalmente, siamo molto all'avanguardia. Ci sono molti olandesi e scozzesi. E abbiamo una mentalità progressista.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Fratello, io ho una mentalità aperta.
У меня, брат, ум открыт.
Sei una brava persona, Efim, ma con la mentalità del privato.
Ты хороший человек, Ефим, но частник.
Cominciano ad avere la mentalità dei bianchi.
Они уже думают как белые люди.
Sono di mentalità molto aperta.
Это люди широких взглядов.
Se non cambierai mentalità, non vorrò più averti come membro della famiglia.
Если не передумаешь, ты больше не член семьи.
Tesoro, so che avete mentalità moderna. ma ho sentito che dovrei dire la verità.
Спасибо, дорогой, я знала, что ты мыслишь по-современному, но я должна была сказать тебе правду.
Io voglio spiegarti una mentalità.
Я пытаюсь объяснить внутреннее состояние.
Noi conduciamo un tipo di vita molto ordinato, ma non penso che abbiamo una mentalità piccolo borghese.
У нас очень размеренная жизнь. Но я не думаю, что мы стали этим затхлым средним классом. Как думаешь?

Из журналистики

Un segno sicuro di un cambiamento di mentalità è il crescente riconoscimento da parte delle istituzioni finanziarie che i prestiti e gli investimenti possono essere sovraesposti ai rischi del cambiamento climatico.
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Molti leader di pensiero nelle economie avanzate perorano la mentalità del diritto.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Ciò che è vero è che è in corso una lotta di vita o di morte sul futuro dell'Islam, con gli estremisti che mirano a sovvertire sia la sua tradizione di mentalità aperta, sia il mondo moderno.
Что действительно верно, так это то, что идет борьба не на жизнь, а на смерть, за будущее ислама, и экстремисты стремятся подорвать его открытые традиции и современный мир.
Ma il quadro complessivo resta: l'Abenomics non è ancora riuscita a ribaltare una mentalità deflazionistica.
Но картина остается: Абэномике до сих пор не удалось перевернуть дефляционное мышление.
Per un ventennio, siamo stati intrappolati in questa mentalità minimalista e incrementale, che è sbagliata principalmente per due ragioni.
В течение двух десятилетий, мы находились в ловушке этого минималистического и элементарного мышления, которое неверно в двух ключевых направлениях.
Il percorso verso una crescita sostenuta richiede non solo nuove politiche, ma anche una nuova mentalità.
Однако в конечном счете, путь к устойчивому росту требует не только новую политику, но и новый образ мышления.
E' necessario, infatti, un cambio di mentalità tra i partner dello sviluppo, insieme ad un impegno a lungo termine per costruire dei sistemi di produzione e distribuzione alimentare sostenibili, diversificati e distribuiti in modo equo.
Требуется изменение мышления среди партнеров по развитию, а также долгосрочные обязательства по созданию устойчивых, диверсифицированных и справедливо распределенных систем производства и распределения продовольствия.
Quindi in un contesto di continuo confronto con l'occidente, la Russia potrebbe entrare in una mentalità di assedio con il rischio che possa cercare di compensare il fallimento economico portando avanti il suo atteggiamento revisionista.
Затем, на пути к продолжительной конфронтации с Западом, может Россия станет сидеть на корточках в осадной ментальности, с риском, что Кремль может попытаться компенсировать экономический провал с дальнейшим ревизионистским поведением.
Surkov è di origini cecene, formato - come Stalin - con la mentalità bellicosa del Caucaso.
Сурков по происхождению чеченец, и характерная для кавказцев склонность к бряцанию оружием у него - как и у Сталина - в крови.

Возможно, вы искали...