облик русский

Перевод облик по-итальянски

Как перевести на итальянский облик?

облик русский » итальянский

volto aspetto esteriore aspetto sembianza mentalità fisonomia dipinto caràttere

Примеры облик по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский облик?

Субтитры из фильмов

Что бы вы сделали? И в конце концов, вся наша самурайская честь - это всего лишь обманчивый облик.
Motome per la sua condotta ma mettetevi nei suoi panni, cosa avreste fatto al suo posto?
Ты смеешь заявлять нам, что самурайская честь - это всего лишь мнимый облик?
Avete detto abbastanza sciocchezze! Osate insinuare che l'onore di un samurai sia solo una farsa?
Этому миру чужда сентиментальность. Если ты действительно считаешь, что честь самурая - это всего лишь лживый облик. то тебе никогда не сыскать нашего сострадания.
Un samurai che afferma che l'onore sia solo un orpello di facciata non potrà mai raggiungere i nostri cuori.
Я принимал облик этих людей так же, как принял и твой. И каждый раз я оставлял их отпечатки с помощью таких вот перчаток.
Io ho assunto le sembianze di queste persone riproducendo le loro impronte digitali su dei guanti della stessa materia.
За грехи наши и зло человеческий облик приняло.
A causa dei nostri peccati, anche il male ha preso forma umana.
Что мы все имеем человеческий облик благодаря вмешательству насекомых.
Che noi dovremmo la nostra attuale condizione umana all'intervento di strani insetti.
Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
Ecco, signore e signori, i tratti principali di quest'uomo, che oggi, senza aver mai visto il popolo, progetta la caduta di Fernandez e usa, per questo, tutte le armi che lo possano portare al potere.
Твой моральный облик меня не интересует.
Non lo so, non mi interessa la tua morale.
Когда дьявол принимает облик волка, например, он есть волк. но, одновременно, он и дьявол.
Ma. quando il demonio assume la forma di un lupo, per esempio, ebbene, è un lupo. Però è anche il demonio.
Что его человеческий облик был всего лишь вымыслом, иилюзией. - Значит, он не ел?
Sì, che la sua forma umana era una specie di fantasma, un'apparenza.
Что Симон принял Его облик.
E che fu Simone di Cirene a prenderne l'aspetto.
Мы теряем достоинство и человеческий облик.
Perdiamo la nostra dignità e il nostro volto umano.
Да, он - ужасно хитрый человек, умеющий скрывать свой зловещий облик. Теперь Памина в его власти!
Si, è un uomo diabolicamente abile, con tante differenti apparenze. ha trascinato via Pamina!
Скажем так, это место - точка. где души восстают из ада. чтобы принять человеческий облик.
Diciamo che questo punto è il Dove le anime escono dall'inferno Per prendere l'aspetto umano.

Возможно, вы искали...