nucleare итальянский

я́дерный, ядерный, атомный

Значение nucleare значение

Что в итальянском языке означает nucleare?

nucleare

(fisica) (chimica) (tecnologia) (ingegneria) che riguarda il nucleo dell'atomo, le particelle che lo formano e le loro interazioni e trasformazioni  fisica nucleare: ramo della fisica che studia il comportamento del nucleo dell'atomo  energia nucleare: energia ottenuta dalle trasformazioni del nucleo dell'atomo, che può diventare o essere ricavata dall'energia elettrica  ingegneria nucleare: ramo dell'ingegneria che progetta e realizza componenti, impianti e sistemi per produrre energia nucleare  armi nucleari: le più potenti e distruttrici, soprattutto per fattori quali onde o spostamento in seguito alla deflagrazione (biologia) che riguarda il nucleo di una cellula strutturalmente complessa

nucleare

chimica

Перевод nucleare перевод

Как перевести с итальянского nucleare?

nucleare итальянский » русский

я́дерный ядерный атомный ядро внутренность

Примеры nucleare примеры

Как в итальянском употребляется nucleare?

Простые фразы

Viviamo nell'era nucleare.
Мы живём в ядерный век.
Viviamo nell'era nucleare.
Мы живём в атомный век.
Viviamo nell'era nucleare.
Мы живём в атомном веке.
Qui c'è una centrale nucleare.
Тут есть АЭС.
La stella è una sfera brillantemente luminosa di gas caldi la cui energia è prodotta da un processo di fusione nucleare interno.
Звезда - это ярко светящаяся сфера из горячего газа, энергия которой производится внутренним процессом ядерного синтеза.

Субтитры из фильмов

Hai ragione. Andiamo incontro alla pioggia. Che cadrà da nuvole sature di morte nucleare.
Скоро будет дождь, чья вода просто насыщена ядерной смертью.
Si ammalo' lavorando sulla fissione nucleare. razzi e missili verso la luna.
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Combattimento nucleare, faccia a faccia con i russi.
Ядерная война один на один с русскими.
Non sareste umani se una guerra nucleare non vi provocasse emozioni.
Черт, я думаю вы не были бы людьми Если бы у вас не было бы чертовски сильных чувств по поводу ядерной войны.
Dispositivo nucleare 30 megaton in esplosione a 10.000 piedi.
Тридцатимегатонное атомное устройств должно быть сброшено с высоты в 10000 футов.
Dispositivo nucleare 20 megaton da usare in caso di malfunzionamenti.
Двадцатмегатонное ядерное устройство будут использовано, если не сработает первое.
In fondo, siamo onesti. Non vogliamo iniziare una guerra nucleare se non è necessario.
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
La tecnologia richiesta è ben inferiore ai mezzi necessari anche per la più piccola potenza nucleare.
Мистер президент, требуемая технология - возможна в пределах средств даже небольшой ядерной державы.
Questa centrale elettrica nucleare, che sorgera' proprio nel cuore di Cardiff, portera' posti di lavoro per tutti!
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит всех работой!
E, pochi giorni fa, il signor Cleaver, il consulente nucleare del governo.
А недавняя смерть мистера Кливера, советника правительства по ядерным вопросам.
Cioe', so che sembra assurdo, con tutte le norme di sicurezza che ci sono, ma pare che Cleaver temesse un olocausto nucleare!
Конечно, это звучит абсурдно, должно же быть столько правил безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Costruisci una centrale nucleare. Ma perche'?
Ты строишь ярерную электростанцию, но зачем?
Pensavo che dovessi far saltare la centrale nucleare.
А я-то думала, что ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Un attacco nucleare ad Alphaville.
Автоматическая бомбардировка Альфавиля.

Из журналистики

In qualità di deterrente il nucleare è sempre stato un garante duro e fragile della pace.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Non riuscendo a presentare un piano convincente per il disarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenze nucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuro in cui le armi nucleari verranno inevitabilmente utilizzate.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Come ho sottolineato cinque anni fa, assieme a George P. Shultz, William J. Perry, Henry A. Kissinger, Sam Nunn e molti altri, la deterrenza del nucleare diventa meno affidabile e più rischiosa con l'aumento dei paesi in possesso di tali armi.
Как мы вместе с Джорджем П. Шульцем, Уильямом Дж. Перри, Генри А. Киссинджером, Сэмом Нунном и другими заявили пять лет назад, ядерное сдерживание становится менее надежным и все более опасным с увеличением числа государств, обладающих ядерным оружием.
Ma le prospettive del progresso sul controllo e la non proliferazione delle armi stanno sbiadendo in assenza di una spinta credibile per il disarmo nucleare.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Il Presidente Barack Obama ha sostenuto questo trattato definendolo come uno strumento vitale per scoraggiare la proliferazione e prevenire una guerra nucleare.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
La scommessa della Francia sul nucleare è un'opzione più testata.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом.
Dopotutto, sono anni che il Paese ricava la maggior parte dell'energia elettrica dal nucleare.
В конце концов, большая часть электроэнергии Франции на протяжении многих лет приходила из ядерной энергетики.
Senza dubbio, si discuterà molto su quale sia l'alternativa più saggia tra la scommessa della Francia sul nucleare o la soluzione solare della Germania.
Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии.
Sorprendentemente, l'energia nucleare ha giocato soltanto un piccolo ruolo in questo cambiamento.
Интересно, что атомная энергетика сыграла очень незначительную роль в этих переменах.
L'energia solare ha superato anche il nucleare in termini di nuova energia prodotta, fornendo 17,43 terawatt-ore in più lo scorso anno, rispetto ai 14,70 terawatt-ore da fonti nucleari.
Солнечная энергетика также превзошла атомную по объемам новой генерации - 17,43 тераватт-часов (по сравнению с 14,70 тераватт-часов, впервые произведенных на атомных электростанциях).
E, per il terzo anno consecutivo, la Cina ha prodotto più elettricità dal vento che da energia nucleare.
Наконец, третий год подряд Китай производит больше электроэнергии на ветряных электростанциях, чем на атомных.

Возможно, вы искали...