ядерный русский

Перевод ядерный по-итальянски

Как перевести на итальянский ядерный?

ядерный русский » итальянский

nucleare atomico

Примеры ядерный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ядерный?

Простые фразы

Мы живём в ядерный век.
Viviamo nell'era nucleare.

Субтитры из фильмов

Если он разрушит купол, это может вызвать ядерный взрыв.
Se urta contro i depositi provochera un'esplosione nucleare.
Теперь помести детонатор в ядерный сердечник.
Ora metti il detonatore nel nucleo.
Как для кого. Мы хотим получить доступ к их полезным ископаемым в обмен на ядерный реактор.
Non per noi, speriamo di scambiare una parte delle sue riserve per un impianto nucleare chiavi in mano.
Пережившие ядерный холокост люди превратились в тупых одержимых чудовищ.
Coloro che sono sopravvissuti allo scoppio iniziale, sono dei mostri stupidi e furiosi.
А это наш ядерный институт!
Si tratta di un istituto di studi nucleari!
Каждый из нас, носит, за спиной ядерный акселератор без лицензии.
Abbiamo tutti un acceleratore nucleare senza licenza.
Мы взлетим и с орбиты нанесем ядерный удар.
Decolliamo e poi facciamo esplodere la base.
Ядерный апокалипсис.
Olocausto nucleare.
Некому было подтвердить или опровергнуть их опасения, но все признаки: остановившиеся часы, отказ двигателя самолёта и всей его электроники, указывали на то, что произошел ядерный взрыв.
Non c'era nessuno per confermare o negare le loro paure, ma tutti i fenomeni.. gli orologi fermi, il motore avariato dell'aereo e dei suoi circuiti elettrici si spiegavano alla luce di un solo evento.. un'esplosione nucleare.
Это был ядерный спутник.
E' stato il satellite nucleare. - Lo sappiamo.
Это ядерный спутник.
E stato il satellite nucleare. Ha fracassato l'aereo.
Это сукин сын мог выжить ядерный удар.
Quel bastardo sopravvivrebbe a un attacco nucleare.
Но, правительство утверждает, что может доказать это, используя физику и ядерный анализ. Конечно.
Il governo afferma di poterlo dimostrare con la fisica in un laboratorio nucleare.
Надеюсь, мы умрем одновременно, например, попадём в аварию и сгорим. Или нас настигнет ядерный взрыв, или что-то типа того.
Spero di morire assieme a te. come in un bell'incidente, o per un esplosione atomica o simile.

Из журналистики

Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
Ma, più interessante, il boom nucleare non è globale: il Brasile è all'avanguardia in America Latina, mentre lo sviluppo più veloce sta avvenendo in Asia, soprattutto in Cina e in India.
Поскольку ключевой ядерный вопрос более или менее урегулирован, императивом сейчас является решение проблемы санкций и нормализации отношений, а также стремление к достижению больших региональных договоренностей, которые в этом случае станут возможны.
Ora che il nocciolo della questione nucleare è stato affrontato, è fondamentale risolvere le sanzioni e le questioni legate alla normalizzazione e cogliere l'opportunità di fare grandi affari nella regione che a quel punto potrebbero diventare possibili.
И поэтому ядерный инцидент в Европе, вполне вероятно, будет иметь последствия, распространяющиеся за границы отдельной страны.
Un incidente nucleare in Europa avrebbe quindi molto probabilmente degli effetti significativi sugli Stati confinanti.
Но до того как случились ядерный кризис в Японии и финансовый кризис, регуляторные органы не смогли предотвратить риск.
Tuttavia, prima della crisi nucleare giapponese e della crisi finanziaria, i regolatori sono stati incapaci di prevenire il rischio.

Возможно, вы искали...