particolarmente итальянский

особенно

Значение particolarmente значение

Что в итальянском языке означает particolarmente?

particolarmente

in modo particolare  l'olfatto non è certo un senso particolarmente sviluppato nei primati

Перевод particolarmente перевод

Как перевести с итальянского particolarmente?

particolarmente итальянский » русский

особенно специально особо прежде всего

Примеры particolarmente примеры

Как в итальянском употребляется particolarmente?

Простые фразы

Intorno ad una tavola riccamente imbandita tutti è particolarmente cordiale.
За богато накрытым столом все особенно доброжелательны.
Non c'è niente di cui essere particolarmente orgogliosi.
Хотя особо гордиться тут нечем.
La vostra opinione non è particolarmente importante per me.
Ваше мнение мне не особенно важно.
Non mi piace particolarmente la cucina messicana.
Мне не особенно нравится мексиканская кухня.
Non ne abbiamo parlato particolarmente.
Мы об этом особо не говорили.
Per Tom e Mary gli affari non vanno particolarmente bene.
Дела у Тома и Мэри идут не особенно хорошо.
Tom non mi è sembrato particolarmente impegnato.
Том мне не показался особенно занятым.
Non sarai particolarmente contento, e il turno cadrà su di te.
Ты особенно-то не радуйся, и до тебя очередь дойдёт.
Tom è ricco, ma non particolarmente felice.
Том богат, но не особенно счастлив.
A Tom non piacciono particolarmente le riunioni di famiglia.
Том не особо любит семейные посиделки.

Субтитры из фильмов

Comunque, mi piaceva particolarmente.
Но она очень мне нравилась.
E' particolarmente sveglia. sempre sul pezzo.
Она умница, её не проведёшь.
Quando sono particolarmente stressato e sotto pressione, sento che affiorano gli impulsi distruttivi del mio dolore. Continua pure.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Non particolarmente.
Вам нравится эта статуя?
Non erano particolarmente furbi, però. Il più enorme dinosauro aveva il cervello di un piccione.
Они не были очень умны, и даже самые крупные особи обладали голубиным разумом.
Parigi non mi è particolarmente cara.
Это не совсем мой любимый Париж!
Ma non è un amico particolarmente mio.
Да, но он вовсе не такой уж и близкий друг.
E poi le volevo dire. che lei mi è particolarmente simpatica, sig. na Dora Monnier.
И еще скажу Вам,Вы мне очень симпатичны,мадемуазель Дора Монье. - Я?
Non mi piace mai lasciare una festa. Soprattutto quando la serata si rivela particolarmente stimolante.
Я не люблю уходить с вечеринок, особенно, когда они странно заканчиваются.
A te sembra che Steele fosse particolarmente turbato?
Но разве было заметно, что Стил смущён?
Puo darsi, ma l'amico mi diceva che i bambini particolarmente sensibili...sono capaci di tutto, qualche volta anche di gesti estremi.
Мой друг сказал, что дети. слишком чувствительны и, в случае чего, способны на всё. Иногда даже на крайность.
La linea che sta seguendo non è particolarmente pertinente.
Эти расспросы не относятся к делу.
Lo hai detto tu che non era particolarmente sorpresa di vederti trascinare Harry sul sentiero.
Вы сами сказали, что она практически не была удивлена, когда увидела, как вы тащите Гарри.
Non sembra una cosa particolarmente pericolosa.
Звучит не особенно угрожающе.

Из журналистики

Questo è particolarmente rilevante, in quanto i partner di sviluppo emergenti, in particolare i BRICS (Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa), offrono nuovi tipi di pacchetti di aiuto che comprendono investimenti e assistenza non finanziaria.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Ciò è particolarmente rimarcabile poiché quello dell'Ecuador è stato forse il primo default opportunistico (innescato dalla non volontà, piuttosto che dall'inabilità a pagare) della storia recente.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Nel 1996, dopo un massacro particolarmente orribile il nuovo primo ministro, John Howard, dichiarò che era ora di smetterla.
После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер-министр Джон Говард заявил, что с него хватит.
L'affermazione che il possesso di armi garantisce la libertà è particolarmente assurda, dato che la maggior parte delle democrazie vitali del mondo da tempo ha assunto misure fortemente restrittive riguardo al possesso di armi private.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
Gli Stati Uniti si trovano al momento in una situazione particolarmente difficile.
Сегодня у США связаны этим руки.
Ciò è particolarmente essenziale nel caso in cui i cittadini dipendono in gran parte dalle proprie risorse per i problemi di salute.
Это особенно важно в местах, где граждане в значительной степени опираются на свои собственные ресурсы для того, чтобы справиться с проблемами здоровья.
Sono particolarmente orgogliosa degli ultimi risultati raggiunti in quanto, collaborando con i miei colleghi mozambicani per espandere la copertura dell'immunizzazione, credo di aver svolto un ruolo importante nei successi ottenuti.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
La portata e il dinamismo dell'economia cinese, e la rapida globalizzazione delle sue società e banche rendono il renminbi particolarmente adatto ad assumere un ruolo internazionale più rilevante.
Размер и динамизм экономики Китая и стремительная глобализация его корпораций и банков делают вероятность получения юанем более важной международной роли особенно высокой.
Considerati i complessi fattori di rischio e la preferenza per politiche idiosincratiche, è particolarmente impegnativo intuire la logica che sta alla base delle ampie oscillazioni dei tassi di cambio.
В то же время, принимая во внимание совокупность факторов риска, а также политику специфических предпочтений, система создавала значительные трудности для последней в определении логики, лежащей в основе значительных колебаний валютных курсов.
In ogni caso, anche mettendo da parte i vantaggi equilibranti delle valute flessibili, la prospettiva di un'unica banca centrale, onnipotente, non è particolarmente allettante.
Но даже если не рассматривать выравнивающих преимуществ гибких валют, перспектива одной единственной валюты и всесильного центрального банка не особенно привлекательна.
È una perdita particolarmente pesante per i Paesi poveri che tentano di conquistare un posto nell'economia globale.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
Tutto ciò è particolarmente vero nel caso della Cina, il cui governo è incentrato sugli obblighi di ribilanciamento a favore dei consumi in base al suo XII Piano quinquennale, che prenderà il via a partire da quest'anno.
Это особенно верно для Китая, чье правительство сосредоточено на тезисах пересматриваемого в сторону увеличения потребления, двенадцатом пятилетнем плане, который будет скоро принят.
Inoltre, i risparmi sono particolarmente positivi per i paesi in via di sviluppo.
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой.
Durante la crisi, il livello di attività bancaria ha registrato una flessione particolarmente significativa nelle aree con grande impiego di capitale, come la tradizionale attività creditizia destinata al settore privato.
Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору.

Возможно, вы искали...