pino | fieno | piano | piena

pieno итальянский

полный

Значение pieno значение

Что в итальянском языке означает pieno?

pieno

che è talmente saturo da non poter contenere niente altro (araldica) attributo araldico che si applica allo scudo tutto di uno smalto (ivi comprese le pellicce); talora si usa anche per le pezze o le figure di uno smalto solo (araldica) attributo araldico che si applica allo stemma senza brisure (terminologia prevalente nell'araldica francese)

pieno

(gergale) in grande quantità  negli Stati Uniti ed in Italia è pieno di appartamenti liberi termine araldico|(nel senso di arma senza brisure)

Перевод pieno перевод

Как перевести с итальянского pieno?

Примеры pieno примеры

Как в итальянском употребляется pieno?

Простые фразы

Sono pieno!
С меня довольно!
Il bicchiere è pieno d'acqua.
Стакан наполнен водой.
Il bicchiere è pieno d'acqua.
Бокал наполнен водой.
C'è pieno di arance sull'albero.
На дереве полно апельсинов.
Il giardino era pieno di bei fiori.
Сад был полон красивых цветов.
Il suo negozio è sempre pieno di clienti.
Его магазин всегда полон покупателей.
Il bicchiere è pieno di latte.
Стакан полон молока.
Il legno è pieno di proteine e nutrienti.
Древесина богата белком и питательными веществами.
Concordo in pieno!
Я полностью согласен.
Il mondo è pieno di pettegoli e bugiardi.
Мир кишмя кишит вралями и лжецами.
Sono pieno fino in gola.
Я сыт по горло.
Sono pieno di lavoro fino al collo.
У меня дел по горло.
Sono pieno fino in gola!
Я сыт по горло!
L'autobus era completamente pieno.
Автобус был переполненным.

Субтитры из фильмов

Sali su un'altra macchina, qui è troppo pieno.
Здесь нет места.
La prego di non confondere le mie intenzioni. Mi sento solo pieno di scuse verso Hang A. Non ho neppure il minimo interesse verso di voi.
Погодите. но мне не нужно ваше участие.
E' completamente pieno?
Полный зал?
Quindi dovrebbe essere pieno di brividi e pericolo.
Предстоит много опасности. и адреналина?
Questa mattina il tuo cellulare. e' pieno di SMS di Clark.
Я не знаю, что любит Джессика в доме, но я знаю, что любит мой папа.
Scommetto che il suo aspirapolvere e' pieno di medicinali.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
Oh, beh, sa. Lavoro a tempo pieno.
Ну, вы знаете, я работаю полный день.
E' solo buio e pieno di adulti inquietanti.
Просто очень тёмное и переполнено жуткими взрослыми.
Cos'e'? - E' pieno di pelle morta!
Оно всё в омертвевшей коже.
Ero pieno di collera. Già.
Во мне было столько ярости.
Per essere gentile, pieno di attenzioni.
Быть добрым. Быть заботливым.
Attento che la sua ombra non pesi su di te come un incubo pieno di sogni raccapriccianti.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Pieno di vino e di odio, Justin riunisce le sue truppe in un batter d'occhio.
Налитый вином и злобой, Жюстин мгновенно стал науськивать народ.
Ho perso tutto alla Borsa Valori e sono pieno di debiti.
Я потерял все сбережения на бирже, и теперь я в долгу.

Из журналистики

Il documento è pieno di assurdità tra cui la futile affermazione per cui la disoccupazione in America dipenderebbe dalle tasse elevate e da una sovra regolamentazione.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Ma è anche pieno di dichiarazioni propagandistiche.
Он также наполнен пропагандой.
BRUXELLS - La crisi finanziaria globale esplosa con pieno vigore nel 2008 ha colpito l'Europa e gli Stati Uniti in un modo molto simile - almeno all'inizio.
БРЮССЕЛЬ - Мировой финансовый кризис, разразившийся в полную силу в 2008 году, оказывал очень схожее воздействие на Европу и Соединенные Штаты - по крайней мере, в начале.
Nulla di tutto ciò sorprende, e nulla può fare un nuovo governo senza esperienza, la fiducia dei mercati e il pieno controllo degli strumenti di potere.
Все это не удивительно, и новое правительство мало с чем из этого может справиться, учитывая что ему не хватает опыта, доверия со стороны рынков и полного контроля над рычагами власти.
In primo luogo, questi paesi devono fare di più perché i loro abitanti ottengano il pieno valore delle risorse.
Во-первых, эти страны должны делать больше для того, чтобы их граждане получали полную стоимость ресурсов.
Ai Paesi periferici dovrebbe quindi essere consentito non solo di azzerare il proprio debito, ma anche di impegnarsi a pieno sulla politica fiscale anticiclica per tutto il tempo ritenuto necessario dai governi nazionali.
Странам периферии должно было быть тогда разрешено не только пролонгировать свои долги, но и заниматься антициклической фискальной политикой в полном объеме так долго, как посчитали бы нужным их национальные правительства.
Tutti hanno riconosciuto la verità - che la Grecia non potrebbe mai rispettare in pieno i suoi attuali obblighi di rientro - ma nessuno tra coloro che sono coinvolti nei negoziati lo ammetterebbe.
Все знают правду - Греция никогда не сможет обслуживать свои текущие долговые обязательства в полном объеме. Но никто из участников переговоров не говорил об этом.
Pur proseguendo da settimane o mesi, tali eventi non hanno ancora esercitato il loro pieno impatto disgregatore sull'economia mondiale.
И хотя эти события уже длятся несколько недель, а то и месяцев, они еще не успели оказать в полной мере свое разрушительное воздействие на глобальную экономику.
C'è un gran numero di soldati e poliziotti tra le vittime, oltre che civili e, in parte come effetto collaterale della caduta in Libia di Muammar el-Gheddafi, l'Egitto è pieno di armi.
Есть много жертв, как среди солдат и полиции, так и среди гражданского населения; и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи.
Affinché l'India tragga il pieno potenziale da queste tecnologie, dovrà smantellare le barriere per il loro uso.
Индия сможет полностью воспользоваться потенциалом новых технологий, если устранит барьеры на пути их внедрения.
Un Paese pieno di carenze normative avrà invece le arterie del commercio intasate e gli investitori stranieri spaventati per la qualità imprevedibile e la concorrenza sleale dei produttori senza scrupoli.
С другой стороны, страна, пронизанная нормативными недостатками, увидит, как ее коммерческие артерии закупориваются, а иностранные инвесторы боятся непредсказуемого качества и недобросовестной конкуренции со стороны недобросовестных производителей.
È il momento di iniziare un più ampio riavvicinamento tra Stati Uniti ed Iran, e di costruire un nuovo regime di sicurezza in Medio Oriente e nel mondo, che conduca verso un pieno disarmo nucleare globale.
Пришло время начать более широкое американо-иранское сближение и создать новый режим безопасности на Ближнем Востоке и в мире, который будет вести к полному глобальному ядерному разоружению.
NEW YORK - Nella sua recensione del libro di Nina Munk, pieno di errori e ormai datato, Bill Gates abbandona curiosamente il rigoroso approccio di misurazione e valutazione che definisce l'inestimabile lavoro della sua fondazione.
НЬЮ-ЙОРК - В своей рецензии устаревшей и ошибочной книги Нины Мунк Билл Гейтс странным образом отступает от строгого подхода к измерению и оценке, который является определяющим в неоценимой работе его Фонда.
Il reddito reale medio negli Usa è inferiore al livello del 1989, un quarto di secolo fa; il reddito medio per i lavoratori maschi a tempo pieno è più basso ora di quanto non fosse 40 anni fa.
Средние реальные доходы в США ниже чем в 1989 году - четверть века назад, а средний доход за полный рабочий день у мужчин ниже, чем 40 лет назад.

Возможно, вы искали...