prassi итальянский

практика

Значение prassi значение

Что в итальянском языке означает prassi?

prassi

[[filosofia]]

Перевод prassi перевод

Как перевести с итальянского prassi?

prassi итальянский » русский

практика

Примеры prassi примеры

Как в итальянском употребляется prassi?

Субтитры из фильмов

L'estrazione a sorte è prassi comune nell'esercito francese.
Во французской армии в таких случаях можно тянуть жребий.
La separazione fa parte essa stessa dell'unità del mondo, della prassi sociale globale, che si è scissa in realtà e in immagine.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Avevo inteso che quella era la nostra prassi.
Я думал, что таков наш принцип.
E' la prassi nell'esercito violentare i prigionieri e poi ucciderli?
Это обычная практика для служащего войск США вступать в половую связь с пленными и убивать их?
Ok, conosci la prassi.
Ну, вы знаете устав.
Conosco la prassi.
Я этот фокус знаю.
L'essenza viene rivelata dalla prassi.
Сущность проявляется в действии.
Mani contro il muro, conosci la prassi.
Руки на стену. Ты знаешь что надо делать.
Le scuse sono diventate la prassi.
Ты ищешь пришельцев не там, помогая скрыть им позорную правду.
Forse è la prassi qui, ma le coincidenze sono state stranamente trascurate.
И если это не вытекает из ваших правил и протоколов,. Я бы сказал, что эти совпадения были странным образом упущены, сэр.
Ma ovviamente la mia comprensione della prassi militare è solo limitata.
Видимо, не дано мне понять армейские протоколы и уставы.
Questa è la prassi, tu devi solo darmi 1000 verdoni!
Я говорю вам, что я должен делать. То, что вы должны сделать, если вы забыли, - Это придумать премией в тысячу долларов.
E' la prassi.
Каждый бит этого идет в моем докладе.
E' la prassi seguita dalla polizia di Chicago.. perrisolverele situazioni in cui sono coinvolti degli ostaggi.
В этом вся суть политики Чикагской полиции по решению таких ситуаций.

Из журналистики

Realizzare il potenziale economico delle donne richiede cambiamenti a livello di politiche, prassi aziendali e atteggiamenti.
Понимание экономического потенциала женщин требует изменений в политике, деловой практике и отношениях.
Le economie emergenti devono affrontare a testa alta la conseguente sfida della crescita, perseguendo cambiamenti radicali riguardo a politiche, incentivi e prassi consolidate per incrementare la produttività.
Страны с развивающейся экономикой должны быть готовы встретить вызовы роста, проводя радикальные изменения в политике, стимулах и устоявшихся практиках для повышения производительности.
Parallelamente, l'Autorità Bancaria Europea continuerà a svolgere le sue funzioni attuali, vale a dire sviluppare il regolamento standard per il mercato unico e garantire una prassi di vigilanza convergente in tutta l'Ue.
Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.
Attingendo alle prassi migliori degli altri paesi (ed evitando i loro errori), l'Africa potrebbe sviluppare un sistema agricolo sostenibile dal punto di vista ambientale e adeguato alle condizioni del contesto africano.
Используя лучший опыт других стран (и избегая их ошибок), Африка может создать экологически устойчивую аграрную систему, которая подходит к африканским условиям.
Infine, sebbene sia importante che ciascun paese delinei il proprio percorso verso lo sviluppo agricolo, la cooperazione (anche solo volta a scambiare idee e riprodurre le prassi migliori) può comunque aiutare considerevolmente questo percorso.
В конечном итоге, каждая страна должны выработать собственный курс сельскохозяйственного развития. Однако сотрудничество - даже в простой форме обмена идеями и следования лучшим практикам - может существенно помочь процессу.
I paesi sviluppati, nel frattempo, hanno l'opportunità di accorciare il divario tra le prassi migliori e le prassi nella media evitando così il pericolo di un ristagno secolare.
Развитые страны, между тем, имеют возможность сократить разрыв между средним и передовым опытом, и избежать опасности секулярной стагнации.
I paesi sviluppati, nel frattempo, hanno l'opportunità di accorciare il divario tra le prassi migliori e le prassi nella media evitando così il pericolo di un ristagno secolare.
Развитые страны, между тем, имеют возможность сократить разрыв между средним и передовым опытом, и избежать опасности секулярной стагнации.
I delegati hanno condiviso le migliori prassi, discusso su come accelerare il cambiamento in una serie di settori e cercato soluzioni innovative ai vecchi problemi di gestione.
Делегаты обменялись опытом работы, обсудили пути ускорения изменений в различных отраслях, нашли новаторские решения старых проблем управления.
Anche le aziende sono state rapide nell'adottare nuove prassi.
Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы.
In parte per questi motivi, l'uso delle valute per proteggere i portafogli complessivi, o per avere esposizioni che sono connesse ad altri mercati azionari, è diventata una prassi sempre più comune.
Частично по этим причинам использование валюты для хеджирования суммарных портфелей ценных бумаг либо для того, чтобы иметь доли портфельных активов, которые связаны с другими рынками активов, стало чрезвычайно популярным.
Il messaggio è chiaro: la gestione del rischio idrico sta diventando parte integrante della prassi aziendale.
Идея ясна: управление водными рисками становится мейнстримом деловой практики.
La prassi che governa i negoziati sul commercio globale è infatti di non consegnare nulla fino a quando non venga raggiunto un accordo su ogni aspetto.
Поскольку правило, лежащее в основе всемирных торговых переговоров, говорит о том, что ничего не может быть сделано, прежде чем по этому вопросу не будет достигнуто согласие.

Возможно, вы искали...