pressoché итальянский

почти

Значение pressoché значение

Что в итальянском языке означает pressoché?

pressoché

(obsoleto) avverbio usato per denotare approssimazione o un'indicazione vaga  Un cantante pressoché sconosciuto quasi completamente quasi

Перевод pressoché перевод

Как перевести с итальянского pressoché?

pressoché итальянский » русский

почти почитай

Примеры pressoché примеры

Как в итальянском употребляется pressoché?

Простые фразы

Visto che i telefoni cellulari combinano molte funzioni, le calcolatrici oggi non vengono pressoché più vendute.
Поскольку мобильные телефоны сочетают в себе множество функций, калькуляторы сегодня уже практически не продаются.
Ero pressoché certo che Tom non lo avrebbe fatto.
Я был почти уверен, что Том этого не сделает.

Субтитры из фильмов

Pressoché intatto.
Почти невредимый!
Questa struttura è pressoché distrutta.
Система почти полностью разрушена.
Le faremo una tessera d'identificazione, che le aprirà pressoché tutte le porte di questo edificio.
Вы получите удостоверение личности, которое даст вам доступ к любому месту здесь.
Però erano liberi dalla passione lussuriosa che affligge quasi tutti sulla Terra e che è pressoché l'unica fonte dei peccati umani.
У них была любовь, рождались дети. Но никогда я не замечал в них порывов того жестокого сладострастия, которое постигает почти всех на нашей земле, всех и каждого, и служит почти единственным источником грехов человечества.
Non abbiamo pressoché nulla di cui lamentarci.
Нам не на что жаловаться.
La concentrazione di isotopi è pressoché trascurabile.
Остаточная концентрация изотопов незначительна.
Costa pressoché quella cifra ogni mese.
Это стоит примерно столько же.
Perché il talento vale pressoché niente.
Потому что талант почти ничего не значит.
Grenouille ebbe bisogno di un momento per credere di aver trovato un luogo sulla Terra dove ogni profumo era pressoché assente.
Гренуй не сразу поверил, что нашёл такое место на земле которое было почти лишено запахов.
Un pesce in lotta contro un nemico pressoché informe.
Рыба инстинктивно борется против почти бесформенного врага.
La Bibbia non é nient'altro che un'opera letteraria ibrida astro-teologica, come pressoché tutte le precedenti mitologie religiose.
Венесуэла 2002 Мне очень интересно, как эта система продолжает работать в том же направлении год за годом, долгие годы.
Questa cosa è pressoché straordinaria.
Это чрезвычайно необычно.
Una cosa pressoché impossibile.
Что-то почти невозможное.
Lo. ho pressoché deciso di specializzarmi in psicologia infantile.
Я. решила полностью посвятить себя детской психиатрии.

Из журналистики

Ma ha anche osservato che la biodiversità della regione era massicciamente minacciata, pressoché senza protezione.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
L'importanza dei mercati esteri per gli asset manager resta invece decisamente ridotta ed è pressoché invariata dal 2007.
И наоборот, важность зарубежных рынков для управляющих активами остается очень ограниченной и не изменялась значительно с 2007 года.
Tuttavia, rispetto al luglio del 2007, data dell'inizio della crisi, i tassi di cambio tra i paesi avanzati e quelli emergenti sono rimasti pressoché invariati.
Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись.
Sebbene le squillanti parole di Netanyahu abbiano tuttora un pubblico attento negli Usa, gran parte dell'Europa considera la sua posizione pressoché ridicola.
Хотя, пронзительные слова Нетаньяху, еще имеют внимательную аудиторию в США, большинство Европы рассматривает его позицию, как немного смешную.
In Germania, il guadagno delle banche sulle centinaia di miliardi di euro di liquidità in eccesso depositati presso la Bce è pressoché nullo.
В Германии банки не зарабатывают почти ничего по сотням миллиардов евро избыточной ликвидности, которые они хранят в ЕЦБ.
La scelta dei luoghi dediti alla pastorizia dipende da piogge instabili e pressoché imprevedibili, piuttosto che dai confini politici.
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
La situazione è pressoché la stessa in tutto il mondo.
В целом, ситуация такая же по всему миру.
Bisogna fare molta attenzione quando si cerca di trarre insegnamenti dall'esperienza di Paesi che, in alcuni casi, presentano caratteristiche pressoché uniche.
Нужно быть осторожным при попытке извлечь уроки из опыта малых стран, которые иногда имеют очень специфические характеристики.
A questo punto, una soluzione politica o diplomatica sarebbe pressoché impossibile.
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным.

Возможно, вы искали...