previsto итальянский

установленный

Значение previsto значение

Что в итальянском языке означает previsto?

previsto

(per estensione) (senso figurato) pensato precedentemente sostantivo

Перевод previsto перевод

Как перевести с итальянского previsto?

previsto итальянский » русский

установленный расчётный

Примеры previsto примеры

Как в итальянском употребляется previsto?

Простые фразы

È previsto sereno.
Погода обещает быть ясной.
In Brasile è previsto un salario minimo per tutti i lavoratori.
В Бразилии установлена минимальная зарплата для всех работников.
In Brasile è previsto un salario minimo per tutti i lavoratori?
В Бразилии установлена минимальная зарплата для всех работников?
È previsto un referendum?
Планируется ли референдум?
Il completamento dei lavori è previsto per la fine di ottobre.
Работы планируется завершить к концу октября.
È previsto tempo ventoso con pioggia, nevischio e terreno ghiacciato.
Ожидается ветреная погода с дождями, мокрым снегом и гололедицей на дорогах.
Pochi avevano previsto che lui vincesse.
Мало кто ожидал, что он выиграет.
È previsto dal protocollo.
Это отражено в протоколах.
Questo gioco è previsto per due giocatori.
Эта игра рассчитана на двух игроков.
Nel giro di una o due settimane è previsto un forte alluvione.
Через одну-две недели ожидается сильное наводнение.
Cosa non avevamo previsto?
Что мы не предусмотрели?
Non l'avevamo previsto.
Этого мы не предусмотрели.
Non l'avevo previsto.
Этого я не предусмотрел.
A quell'epoca questo non poteva essere previsto.
В то время этого нельзя было предвидеть.

Субтитры из фильмов

La vostra lista e' un po' piu' lunga del previsto.
Ваш список чуточку длиннее, чем я думала.
Avevo previsto un diverso programma per me!
У меня были совсем другие планы.
Io l'avevo ben previsto, sentendoli parlare.
Я сам злился на них из-за этого чванства.
Continua l'impiccagione come previsto.
Всё отлично. Казнь будет по расписанию.
Forse una reazione che non avevo previsto.
Может быть, произошла реакция, которую я не предусмотрел!
Lei mentì apposta, aveva previsto tutto.
Она все отлично рассчитала, все подготовила.
Questo caso è più sconcertante del previsto.
Дело более запутанное, чем я думал.
Poi, maggiore, hai fatto proprio quello che il tenente Abrams aveva previsto.
Тогда, майор, вы сделали то, что предсказал лейтенант Абрамс.
Ho impiegato più tempo del previsto, mi chiedo se l'effetto valga la fatica.
Извините, но я долго приводила себя в порядок. Надеюсь, оно того стоило.
Sta andando tutto come previsto.
Так и должно быть.
Non era previsto che scendessero, ma mia madre si è sentita male.
Они и не думали сходить в Осаке, но матери внезапно стало плохо.
Sì, il signor Forsythe l'aveva previsto.
Да, он сможет. Мистер Форсайт позаботился об этом.
Era stato previsto qualcosa di simile.
Если бы Я мог рассказать об этом.
Non avevo previsto nulla per il seguito.
Дальше я не планировал ничего.

Из журналистики

Grazie a un forte sostegno politico dall'alto, è più che probabile che tali misure saranno implementate esattamente come previsto.
Эти задачи, вероятно, будут неукоснительно выполняться, если принять во внимание мощную политическую поддержку высшего руководства.
Gli episodi di debito elevato registrati dal 1800 sono durati 23 anni e sono associati a un tasso di crescita che è oltre un punto percentuale al di sotto del tasso previsto per i periodi con livelli debitori inferiori.
В среднем все высоко-долговые эпизоды длились по 23 года и связаны с темпами роста более чем на один процентный пункт ниже, чем для уровня, характерного для более низких уровней долга.
Se un evento non si è mai verificato, non può essere previsto con una certa sicurezza.
Если событие никогда не происходило прежде, его невозможно предсказать с каким-либо подобием достоверности.
Ma, se attuata come previsto, potrebbe portare ad una profonda rivoluzione sociale.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Ma alcuni avevano già previsto dei rischi.
Были некоторые люди, кто предвидел опасность.
L'economista svedese, Axel Leijonhufvud, aveva previsto un'inflazione dei prezzi dei beni immobili, in particolar modo delle case, ed un peggioramento della qualità del credito.
Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов.
Il World Economic Forum ha infatti previsto una perdita pari a 21,3 trilioni di dollari derivante da queste malattie nei paesi in via di sviluppo entro il 2030.
Более того, Мировой экономический форум прогнозирует потери в 21,3 миллиарда долларов США от этих болезней в развивающихся странах к 2030 году.
Per gli investitori coraggiosi e decisi, un benchmark che incorpora il Pil previsto per il futuro dà nettamente più peso ai mercati emergenti, soprattutto alle economie in crescita.
Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
Gli esempi più eclatanti di reazione spropositata si sono verificati negli Stati Uniti dove la risposta iniziale ha previsto uno screening dei viaggiatori provenienti dalla Guinea, dalla Liberia e dalla Sierra Leone.
Наиболее вопиющие примеры чрезмерной реакции произошли в США, где первоначальные действия повлекли за собой повышенный скрининг лиц, прибывших из Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
Il primo è che la Fed aumenti i tassi di interesse in modo sostanziale prima del previsto.
Во-первых, ФРС может повысить процентные ставки значительно быстрее, чем ожидалось.
In tal caso, la Fed, anziché rialzare i tassi di interesse prima del previsto, potrebbe optare per una linea meno aggressiva.
В этом случае, ФРС, вместо повышения процентных ставок, быстрее чем ожидалось, вероятно, перейдет к их понижению.
Il domani ci porterà nuovi membri, come l'Estonia, il cui ingresso nell'eurozona è previsto per il primo gennaio 2011.
Завтрашний день принесёт дополнительных членов Союза, таких как Эстония, присоединение которой к еврозоне намечено на 1 января 2011 года.
Ciò nonostante, con il calo demografico previsto per il prossimo decennio, l'Europa avrà, allo stesso tempo, bisogno di lavoratori con competenze a tutti i livelli.
Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
E nessun manuale aveva previsto che la cooperazione europea avrebbe imposto un'austerità pro-ciclica sui Paesi colpiti dalla crisi, creando depressioni che in alcuni casi competono con quelle degli anni '30.
И никакие учебники не прогнозировали, что Европейское сотрудничество наложит проциклические меры жесткой экономии на страны, пораженные кризисом, вызвав депрессии, что в некоторых случаях соперничали с теми из 1930-х годов.

Возможно, вы искали...