ripristinare итальянский

восстановить

Значение ripristinare значение

Что в итальянском языке означает ripristinare?

ripristinare

ristabilire l'efficienza di qualcosa

Перевод ripristinare перевод

Как перевести с итальянского ripristinare?

Примеры ripristinare примеры

Как в итальянском употребляется ripristinare?

Простые фразы

Voglio ripristinare la giustizia.
Я хочу восстановить справедливость.

Субтитры из фильмов

Se volete andare contro il popolo, Se volete ripristinare la monarchia. - Tutta filosofia!
Если вы хотите идти против народа, если вы хотите восстановить монархию. - филосоФия!
Se volete ripristinare la monarchia, allora andate!
Если вы хотите восстановить монархию, - идите!
In aggiunta, da quando ho nascosto le chiavi, Ho modificato questa macchina. per ripristinare la loro.
И кроме того, пока ключи были скрыты, я поработал с этой машиной, и изменил её так, что, если их установить.
Levariefazioni tentavanodidominarelealtre e di ripristinare l'ordine.
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести порядок в этот хаос.
Per ripristinare I' ordine!
Ряд рядить!
A ripristinare I' ordine!
Ряд рядить!
Valutare, tracciare e ripristinare canali di assorbimento!
Проверить и восстановить все поглотительные каналы.
È tuo compito ripristinare il nostro onore.
Ты должен вернуть утраченную честь.
Senza questo, nessuno può ripristinare i sistemi.
Без этого никто не сможет перезагрузить системы.
Avete detto che, se ricordo, nella nostra prima conversazione, che una volta è stato assemblata avrebbe fermato l'intero universo e consentirvi di ripristinare gli equilibri naturali del bene e del male in tutto l'intero universo.
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках.
Voglio dire, non potreste ripristinare gli equilibri ora?
Я хочу сказать, вы не можете восстановить баланс прямо сейчас?
E con quelle figure, sarà in grado di ripristinare il Tardis.
И по этим цифрам он сможет восстановить ТАРДИС.
Vi avevo detto di non ripristinare i sistemi.
Вас предупреждали не пытаться восстанавливать ваши системы.
Ripristinare il trono.
Вернуть трон его законному владельцу.

Из журналистики

Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Come è stato più volte ribadito, occorre ripristinare la fiducia.
Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
Come si può ripristinare la fiducia quando le economie in crisi finiscono in recessione?
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
La svalutazione necessaria per ripristinare il saldo con l'estero farebbe salire vertiginosamente il reale valore dei debiti europei, rendendoli ancor più insostenibili.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
Per ripristinare l'equilibrio ed eliminare le distorsioni ci vorrà del tempo, una serie di investimenti ed un cambio strutturale. Non solo, questi due elementi dovrebbero inoltre diventare gli obiettivi principali della politica economica americana.
Восстановление баланса и устранение перекосов потребует времени, инвестиций и структурных изменений, и это должно стать центром внимания экономической политики Америки.
Se ciò continuerà, emergerà un terzo partito che sarà impegnato a ripulire la politica americana e a ripristinare un parametro di decenza ed equità.
Если так будет продолжаться, то появится третья партия с задачей по очистке американской политики и восстановлению норм порядочности и справедливости.
La disoccupazione era alle stelle e l'austerità, anziché ripristinare la stabilità fiscale, aveva finito per esacerbare la crisi economica.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
Un simile approccio creerebbe un momento di respiro necessario per ripristinare la fiducia e implementare le riforme in un'atmosfera di moderato ottimismo piuttosto che di disperazione.
Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
Di certo, le severe sanzioni contro Cuba non hanno riportato all'ordine il regime di Castro; in realtà, la decisione del presidente Barack Obama di ripristinare le relazioni diplomatiche con il paese potrebbe avere più effetto.
Тяжелые санкции США, наложенные на Кубу не смогли привести правительство Кастро к земле, но заявления президента США Барака Обамы о восстановлении дипломатических отношений в полном объеме могут иметь намного больший эффект.
E' giunto il momento di ripristinare il buon senso nella regolamentazione dei mercati finanziari.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков.
Il denaro facile ha consentito sì di ripristinare i prezzi dei titoli azionari, ma potrebbe anche aver creato nuove bolle speculative.
Действительно, легкие деньги помогли восстановить цены на акции, однако они же могут создать новые пузыри активов.
Tali test, a differenza del loro equivalente negli Stati Uniti, non sono riusciti a ripristinare la fiducia generale.
Эти проверки, в отличие от подобных проверок в США, не показали реальную ситуацию.
Nelle recenti elezioni del Parlamento europeo, un quarto degli elettori del Regno Unito e della Francia hanno sostenuto partiti ostili ad una maggiore integrazione e impegnati a ripristinare un'Europa di stati membri indipendenti.
В недавних Европарламентских выборах, четверть избирателей в Великобритании и Франции поддержала партии, которые враждебно относятся к дальнейшей интеграции и стремятся к восстановлению Европы состоящей из независимых государств.
Terzo, per ripristinare la crescita del credito, si dovrebbero rinforzare le banche della zona euro ed i sistemi bancari sotto-capitalizzati con finanziamenti pubblici mediante un piano ad ampio raggio dell' Unione Europea.
В-третьих, чтобы восстановить кредитный рост, банки и банковские системы еврозоны, которые имеют недостаточную капитализацию, должны быть усилены государственным финансированием по программе для всего Европейского Союза.

Возможно, вы искали...