saggezza итальянский

мудрость

Значение saggezza значение

Что в итальянском языке означает saggezza?

saggezza

(filosofia) (religione) attitudine a riconoscere, tra la varie alternative disponibili, quella che arreca il maggior numero di vantaggi, a prescindere dalle apparenze e dalle opinioni comuni di chi conosce una o più verità e può discernere  ...le vie della saggezza (senso figurato) perpetua visione obiettiva e chiara su tutte le cose, talvolta le persone, entità e l'ente, è il pensiero nel suo compimento palesato e riordinato in modo sistematico tale da poterne usufruire ogniqualvolta si desideri attingere ad esso per trarne verità o per comprenderne l'applicazione  [[assennatezza]], [[raziocinio]]

Перевод saggezza перевод

Как перевести с итальянского saggezza?

saggezza итальянский » русский

мудрость му́дрость умудренность

Примеры saggezza примеры

Как в итальянском употребляется saggezza?

Простые фразы

La ripetizione è madre della saggezza.
Повторение - мать учения.
La saggezza non può non derivare dall'esperienza.
Мудрость не может прийти без опыта.
La disponibilità a correggere è un segno di saggezza.
Готовность исправить - это признак мудрости.
La disponibilità a correggere è un segno di saggezza.
Готовность исправить является признаком мудрости.
La saggezza viene col tempo.
Мудрость приходит с годами.
Dall'esperienza deriva la saggezza.
С опытом приходит мудрость.
La saggezza non arriva automaticamente con gli anni.
Мудрость не приходит с годами автоматически.

Субтитры из фильмов

Ma confondi il coraggio con la saggezza.
Ты перепутал храбрость с мудростью.
Supponendo ora che l'anima umana non abbia raggiunto la sua meta suprema è saggio, è giusto giocare con un problema finché il Creatore stesso nella sua infinita saggezza non l'abbia risolto?
Как христиане мы признаем - человек создан слабым. И это правильно. Отчего так и не сказать?
Disprezzando il destino, si burlerà della morte, e anteporrà le sue speranze a saggezza, bellezza e paura.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
E, all'audacia dello spirito, aggiunge la saggezza che lo fa agire a colpo sicuro.
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
Ma una forza più potente dell'uomo. Ne ha risparmiato qualcuno, nella sua infinita saggezza.
Смотрите, это благодаря человеку, применившему эту могущественную силу и благодаря его милости заставило его так страдать.
Pieno di saggezza è il consiglio, Maestà.
Совет ваш, королева, очень мудр.
Colui che ci ha portato la saggezza del Vero Credo.
Тот, кто открыл нам мудрость истинной веры.
La sua saggezza la fa pensare troppo.
Вам хватит мудрости и на собственное благо.
Questa sarebbe la tua saggezza?
Это уже почти стихи.
Sono la maggioranza e la maggioranza è la voce della saggezza.
Они - большинство, а устами большинства глаголет мудрость.
Durante un recente incontro del Consiglio Ecumenico in Vaticano un vescovo ha dichiarato alla stampa di essere sicuro che le nostre armi nucleari sarebbero state usate con saggezza.
Во время недавнего Вселенского Совета в Ватикане епископ заявил прессе, что он уверен в том, что наше ядерное оружие будет использоваться разумно.
Troppa saggezza da' molta tristezza.
Во многой мудрости - много печали.
Questa è la totale saggezza.
Вот и вся мудрость.
La saggezza non si deve cercare lontano!
От твоей мудрости банальщиной отдает!

Из журналистики

Secondo la saggezza convenzionale, i paesi che risparmiano eccessivamente sono i più propensi ad esportare, creando così elevati surplus nella bilancia commerciale e aumentando le riserve di valuta estera.
Страны с высоким уровнем сбережений слишком много экспортируют, что, в соответствии с общепринятой точкой зрения, приводит к образованию активного торгового сальдо и увеличению резервов в иностранной валюте.
Come Francesco, i leader religiosi delle maggiori religioni di tutto il mondo ci spingono a trarre saggezza dalla fede e dalla scienza del clima, al fine di adempiere alle nostre responsabilità morali nei confronti dell'umanità e del futuro della Terra.
Как и папа Франциск, религиозные лидеры основных мировых религий призывают нас принять мудрость от веры и науки о климате для того, чтобы выполнить наши моральные обязанности перед человечеством и будущем Земли.
Si può solo sperare che oggi prevalga la saggezza e che le sanzioni economiche conducano al tavolo negoziale, anziché allo scontro.
Можно только надеяться, что в этом веке, будут преобладать более мудрые лидеры и что экономические санкции приведут к ведению переговоров, а не насилию.
Nel 2014 e oltre, gli amministratori delegati, insieme ai rispettivi consigli di amministrazione, dovranno stabilire nuove priorità, investire con saggezza ed essere disposti a sostenere la sperimentazione.
В 2014 году и в дальнейшем генеральным директорам и их советам нужно будет устанавливать новые приоритеты, вкладывать средства с умом и с готовностью поддерживать эксперименты.
A dire il vero, secondo la saggezza convenzionale durante la depressione i cittadini diventano avversi ai rischi e non sono propensi a sostenere la liberalizzazione.
Действительно, принято считать, что во время депрессии граждане менее склонны к риску и не поддерживают либерализацию.
Esso è il prodotto della saggezza collettiva del genere umano, coltivato nel corso di molti anni per il benessere di tutti.
Это продукт коллективного разума человечества, культивированный в течение очень многих лет для благополучия всех.
La Turchia beneficia dei riflessi e dei valori repubblicani che sono stati creati nei decenni, nonché della saggezza umanista radicata in secoli di storia.
Турции идут на пользу образ и ценности республики, которые создавались десятилетиями, а также мудрость гуманизма, укоренившегося в многовековой истории.

Возможно, вы искали...