secolare итальянский

светский, мирской, многовековой

Значение secolare значение

Что в итальянском языке означает secolare?

secolare

che persiste o che è in vita da secoli  nel 1350 Clemente VI varia la cadenza secolare del giubileo portandola a cinquant'anni che attiene alla vita civile

secolare

che attiene alla vita civile, che non fa parte degli ordini religiosi

Перевод secolare перевод

Как перевести с итальянского secolare?

Примеры secolare примеры

Как в итальянском употребляется secolare?

Субтитры из фильмов

Un tempo signora del mondo pagano, oggi sede secolare della Chiesa.
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
E' il braccio secolare.
Мирская власть!
Sì, beh, è una la battaglia secolare, non è vero?
Да, это старое сражение, не так ли?
Lo stesso è con questa chiesa, monumento secolare, che è il nostro orgoglio, la nostra storia.
Так и этот храм, памятник веков, гордость наша, история наша.
Grazie all'approvazione del Papa la porta d'ingresso di questa secolare casa di Dio sul lido del New Jersey, servirà da passaggio di indulgenza plenaria e darà, a coloro che passano attraverso, una fedina morale pulita.
Мы отправляемся домой. Не гипнотизируй, а то подумают, у нас супружеская размолвка.
Destinato a peregrinare da una montagna all'altra. a voltare le spalle al mondo secolare, Ha cattivi legami con gli altri.
Обречённый отвернуться от мирской жизни, у него плохие отношения с другими, и его ожидает 3 года неудач.
So che eravate entusiasti all'idea, ma sa. nel mondo secolare.
Я знаю, вы так обрадовались. Но знаете, в обществе мирян.
Beh, diciamo solo che nel mondo secolare, si devono affrontare una buona dose di tentazioni.
Скажем, в обществе мирян. одна половинка находит вторую через соблазн.
Portami nel tuo mondo secolare.
Миссис Вил.
Ho ceduto all'incantesimo di quella. orribile famiglia secolare!
На меня наложила чары эта ужасная мирская семья.
Beh, tutti noi amiamo gli inni di Natale, ma sarebbe bello includere una canzone secolare.
Мы все любим рождественские псалмы, но ради веселья можно включить светскую песенку.
Secolare?
Светскую?
Quale sarebbe lo scopo di una canzone secolare?
Какой смысл исполнять светские песенки?
Adesso sto ottenendo l'appoggio di un santo secolare, ma se la causa prosegue, avro' l'appoggio di un pervertito.
Пока что меня поддерживает местный святоша, но если дадут ход тому иску, меня будет поддерживать сексуальный извращенец. Точно, точно.

Из журналистики

Quindi, sì, la spesa pubblica fornisce un incentivo nel breve termine, ma scende a patti con un declino secolare nel lungo periodo.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
L'argomentazione secolare secondo cui la brama di Morsi per il potere avrebbe compromesso la nascente democrazia dell'Egitto non ha retto alla prova dei fatti.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
I sostenitori della stagnazione secolare affermano che la spesa pubblica come una quota del Pil, che è più che raddoppiata nella maggior parte delle economie avanzate dagli anni '50, dovrebbe continuare a salire.
Сторонники теории векового застоя утверждают, что государственные расходы в виде доли от ВВП, которое увеличилось более чем вдвое в большинстве стран с развитой экономикой, начиная с 1950-х годов, должны продолжать расти.
Per chi è schierato a destra, invece, le dimensioni eccessive e l'invadenza del governo francese offrono soltanto una prospettiva di declino secolare.
Для сторонников правых взглядов, раздутые и склонные во всё вмешиваться власти Франции являются рецептом лишь для векового спада.
Ora, anche l'ex segretario al Tesoro americano, l'autorevole economista Larry Summers, parla del pericolo di una stagnazione secolare.
Теперь, даже один из бывших ключевых чиновников США, экономист Ларри Саммерс, предупреждает о вековой стагнации.
I paesi sviluppati, nel frattempo, hanno l'opportunità di accorciare il divario tra le prassi migliori e le prassi nella media evitando così il pericolo di un ristagno secolare.
Развитые страны, между тем, имеют возможность сократить разрыв между средним и передовым опытом, и избежать опасности секулярной стагнации.
CAMBRIDGE - La lenta crescita odierna delle economie avanzate è il prolungamento di una decadenza secolare a lungo termine oppure riflette i normali postumi di una profonda e sistemica crisi finanziaria?
КЕМБРИДЖ - Является ли сегодняшний медленный рост в развитых экономиках продолжением длительного векового упадка или же он отражает обычное последствие глубокого системного финансового кризиса?
Alcuni esperti hanno suggerito che la causa primaria della decadenza secolare, nonché la principale spiegazione dei tassi di interesse irrisori, sia il basso tasso di fertilità nel mondo avanzato.
Некоторые комментаторы предположили, что коренной причиной векового упадка, а также основным объяснением крайне низких процентных ставок является низкое деторождение во всем развитом мире.
Summers potrebbe avere ragione sulla stagnazione secolare nelle economie avanzate, o forse stiamo ancora subendo i postumi della crisi finanziaria, in ogni caso è tempo di superare l'impasse politica e rilanciare la crescita.
Прав ли Саммерс относительно вековой стагнации в развитых экономиках или же мы все еще испытываем последствия финансового кризиса, тем не менее, пришло время разрушить политическое безвыходное положение и восстановить экономический рост.
Il Messico gode già di un boom produttivo che gli ha permesso di aumentare le esportazioni verso gli Stati Uniti, dopo di una lunga fase secolare di declino.
Мексика уже пользуется преимуществами бума производства, который позволил увеличить экспорт ее продукции в США после долгосрочного падения.
In un libro di prossima pubblicazione, sostengono che il calo della crescita nei Paesi avanzati non dipende solo dalla crisi finanziaria, e che la loro debolezza riflette una stagnazione secolare nei settori della tecnologia e dell'innovazione.
В своей готовящейся к изданию книге они утверждают, что провал роста в передовых странах был вызван не только финансовым кризисом; ключевой причиной подобной слабости они считают вековую стагнацию в области технологий и инноваций.
Entrambi i fronti hanno rivisitato la Grande Depressione degli anni '30 - nonché la secolare storia delle crisi di debito sovrano - in una controversia che sembra essere simile alle tradizionali controversie di politica economica.
Обе стороны пересмотрели Великую депрессию 1930-х годов, а также многовековую историю кризисов суверенного долга, в споре, который имеет мало общего с обычными спорами по экономической политике.

Возможно, вы искали...