scollo | suolo | scopo | secco

secolo итальянский

век, столетие

Значение secolo значение

Что в итальянском языке означает secolo?

secolo

(astronomia) cento anni (storia) periodo storico di durata variabile che si contraddistingue per una sua peculiarità  il secolo dell'illuminismo è il Settecento  periodo di cento anni

Перевод secolo перевод

Как перевести с итальянского secolo?

Примеры secolo примеры

Как в итальянском употребляется secolo?

Простые фразы

Un secolo sono cento anni.
Век - это сто лет.
L'individualismo è la malattia epidemica del ventunesimo secolo.
Индивидуализм - это эпидемия 21-го века.
La casa è stata costruita agli inizi del secolo.
Дом построили в начале века.
Cento anni si chiamano un secolo.
Сто лет называются веком.

Субтитры из фильмов

E ogni giorno durava un anno e ogni notte un secolo.
Каждый день как год и каждая ночь как столетие.
XVIII secolo.
Восемнадцатый век.
Primo XVIII secolo.
Начало восемнадцатого века.
Si è scelta il compagno perfetto, King Westley, il pilota del secolo.
Вы уклоняетесь. - Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
Quando vi dirò che è considerata la meraviglia meccanica del secolo. ne sarete sorpresi.
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь.
Questa sarebbe Ia nuova generazione, iI XX secolo.
Вот вам дети двадцатого века.
È un secolo che non ho niente di nuovo!
У меня давно не было ничего нового!
Troppo pigri per seguire la storia del secolo.
Такое громкое дело, а вам лень работать.
Ho paura che si sia imbattuto nel dolore dei Sidwich, il segreto del secolo.
Боюсь, ты обнаружил пятно Сидвичей. Это тайна века.
Già mi vedo seduto su un cavallo per il prossimo secolo.
Я отлично буду смотреться в бронзе.
Secolo decimo nono.
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
Siamo nel ventesimo secolo. Nella seconda metà!
На дворе 20-ый век, его вторая половина!
Nel decimo secolo, era così elegante!
Десятый век был так изыскан!
To', non sentivo abbaiare Corky da un secolo.
Ой, я не слышала лая Корки годами.

Из журналистики

Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
In poche parole, nel ventunesimo secolo la libertà non dipende dalla proprietà indiscriminata di armi.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Il sistema di difesa missilistico della NATO dimostra come dovrebbe essere il lavoro di squadra transatlantico nel XXI secolo.
Противоракетная система НАТО - это прообраз того, каким будет трансатлантическое сотрудничество в двадцать первом веке.
A parte questo caso, ogni volta che nel secolo scorso si profilava una crisi, gli economisti erano perlopiù concordi sul fatto che non fosse vero.
Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
Nei prossimi anni numerose aziende dei principali mercati emergenti domineranno i corrispettivi settori industriali a livello globale - esattamente come hanno fatto nel precedente mezzo secolo le società con sede nelle economie avanzate.
Некоторое количество динамичных фирм развивающихся стран находятся на пути к доминированию в своих секторах экономики в глобальном масштабе в ближайшие годы, так же как компании развитых стран в течение прошедшего полувека.
Un tempo, questi contratti venivano applicati con la forza delle armi - Messico, Venezuela, Egitto e una serie di altri paesi lo hanno imparato a caro prezzo nel XIX e all'inizio del XX secolo.
Были случаи, когда такие соглашения навязывались путем военной интервенции, как было в Мексике, Венесуэле, Египте и еще ряде других стран, дорогой ценой заплативших за эти уроки в девятнадцатом и начале двадцатого века.
Nell'America della metà del XIX secolo dominavano sicuramente i mercati locali e regionali, ma niente che possa essere paragonato a quanto accaduto nei successivi 50 anni.
Несомненно, в Америке середины девятнадцатого века существовало влияние локальных и региональных рынков, но не было ничего подобного тому, что происходило в последующие за этим 50 лет.
La risposta è che il tipo di potere che le grandi banche esercitano oggi è molto diverso da ciò che avevano in mente i legislatori dello Sherman Act - o coloro che avevano concepito l'applicazione di tale legge agli inizi del XX secolo.
Ответ заключается в том, что тот тип власти, которым обладают большие банки сегодня, отличается от того, который представляли себе составители акта Шермана - или люди, которые приспосабливали акт к использованию в самом начале двадцатого века.
L'Aspirina è stata inizialmente isolata dalla corteccia del salice nel diciottesimo secolo.
Аспирин был впервые выделен из коры ивы в восемнадцатом веке.
Ciò è avvenuto con le maggiori correzioni del mercato azionario statunitense dell'ultimo secolo (dopo il 1907, 1929, 1973, 2000 e 2007) e con le maggiori correzioni del mercato immobiliare statunitense di tutti i tempi (dopo il 1979, 1989 e 2006).
Так было во время крупнейших корректировок фондового рынка США за прошлый век (после 1907, 1929, 1973, 2000 и 2007 годов) и крупнейших корректировок жилищного рынка США всех времен (после 1979, 1989 и 2006 годов).
Nel corso dell'ultimo secolo si sono infatti verificate tre importanti bolle speculative nel mercato azionario, rispettivamente negli anni '20, '60 e '90.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: в 1920-е годы, 1960-е годы и 1990-е годы.
Inoltre, bolle speculative su vasta scala legate ai terreni agricoli sono decisamente rare. Se n'è infatti verificata solo una negli Stati Uniti durante tutto il XX secolo, ovvero al tempo del grande allarme demografico degli anni '70.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Il nostro obiettivo dovrà essere quello di passare a un'energia a zero o a basso contenuto di carbonio entro la metà del secolo.
К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Adottando tecnologie realmente sostenibili, la Francia, la Germania, così come altri Paesi, stanno dando vita al sistema energetico destinato a sostenere l'economia mondiale in questo secolo.
Развивая действительно устойчивые технологии, Франция, Германия и другие страны создают энергетическую систему, которая будет все больше поддерживать мировую экономику на протяжении нынешнего столетия.

Возможно, вы искали...