sfascio итальянский

Значение sfascio значение

Что в итальянском языке означает sfascio?

sfascio

[[ostentazione]]

Примеры sfascio примеры

Как в итальянском употребляется sfascio?

Простые фразы

La nostra politica è l'unica colpevole dello sfascio.
Наша политика - единственная причина, приведшая к краху.

Субтитры из фильмов

Mario: Perche altrimenti va a finire che le sfascio la faccia.
Потому что в противном случае, я изуродую вам лицо.
Alberto: No, perche gliela sfascio prima io.
Нет, потому что я первым сделаю это.
Quand' e' che la darai allo sfascio?
Когда же ты ее на лом сдашь?
La flotta cardassiana è allo sfascio.
Кардассианский флот еле волочит ноги. Ромуланцам не намного лучше.
Va tutto allo sfascio.
Центр долго не выдержит.
Farà vendere un sacco di magliette, ma sta portando la squadra allo sfascio!
Майки с ним хорошо продаются, но он разваливает команду!
Vi faccio trasferire a Nuoro. loti sfascio i denti!
Мой друг депутат, вас обоих отсюда уволят.
L'unità di Steiner è allo sfascio, non può nemmeno difendersi!
Дивизия Штейнера ослаблена, она едва держит оборону.
Ho avuto l'opportunita' di fare un po' di soldi in piu' sfruttando le famiglie allo sfascio.
У меня был шанс заработать немного больше денег за счёт несчастных семей.
James, noi ormai siamo tutti allo sfascio, ma tu. dovresti fare qualsiasi cosa per entrare nella task force di Landi.
У нас у всех репутация подмочена, но ты. Ты должен в лепешку расшибиться, чтобы попасть к нему в команду.
Che significava di fronte a questo il dolore di una vecchia sposa Io sfascio di una famiglia?
Но был ли смысл, несмотря ни на что, в безутешной печали старой супруги, в разрушении целой семьи?
Un tipo strano ci teneva uno sfascio. che frequentavo, qui.
Владелец соседнего магазина - мой приятель.
Bene, vediamo. la mia socia e' stata riassegnata, la mia carriera e' allo sfascio e anche la dolce signora Giustizia mi ha abbandonato.
Ну, давай посмотрим: моя напарница уже про меня забыла, моя карьера пошла псу под хвост, и даже умница Справедливость от меня отвернулась.
Pensavo che saresti rimasto allo sfascio tutto il pomeriggio.
Я думала, вы будете на автосвалке все утро.

Возможно, вы искали...