urgenza итальянский

срочность

Значение urgenza значение

Что в итальянском языке означает urgenza?

urgenza

frutto

Перевод urgenza перевод

Как перевести с итальянского urgenza?

Примеры urgenza примеры

Как в итальянском употребляется urgenza?

Простые фразы

Bisogna portare Tom d'urgenza in ospedale.
Тома надо срочно везти в больницу.
Bisogna portarlo d'urgenza in ospedale.
Его надо срочно везти в больницу.
Bisogna portarla d'urgenza in ospedale.
Её надо срочно везти в больницу.
Tom deve recarsi d'urgenza in ospedale.
Тому надо срочно в больницу.
Deve recarsi d'urgenza in ospedale.
Ему надо срочно в больницу.
Deve recarsi d'urgenza in ospedale.
Ей надо срочно в больницу.
Devi recarti d'urgenza in ospedale.
Тебе надо срочно в больницу.
Dovete recarvi d'urgenza in ospedale.
Вам надо срочно в больницу.

Субтитры из фильмов

Un momento. Capisco l'urgenza. ma lei deve mettersi i pantaloni.
Вы сказали, что вас ничего не остановит. но вам лучше надеть брюки.
Concittadini. il nostro stimato sceriffo, Joseph Keogh. è stato chiamato d'urgenza fuori città.
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
La signora Rutledge ha urgenza di parlarle.
С вами очень хочет поговорить миссис Ратледж.
Quando l'urgenza chiama. Vedo cosa posso fare per lei. Sedetevi lì per due minuti.
А когда будет угодно?
È un'urgenza di stampa.
Срочное сообщение от прессы.
Ti amo tanto che ti rispedirò d'urgenza in Cielo, se il Cielo accetterà doni da me.
Так тебя люблю я, что скоро дух твой я пошлю на небо, коль небо примет дар из наших рук.
Catesby, ritorna da Sua Grazia il Duca! Digli che io stesso, il Sindaco e i maggiorenti, con progetti di grave e seria urgenza, non meno importanti del bene comune, siamo qua per conferire con Sua Grazia.
Вернитесь, Кетсби, к герцогу; скажите, что я, лорд-мэр, а также горожане с намереньем серьёзным, в важный час, пришли, чтоб с герцогом поговорить.
In grande urgenza fu il mandato!
Не мешкайте, сударыня, пора уже идти вам.
Ricorderai che avevo una certa urgenza di partire. I due cavalli sul retro dell'albergo mi sono costati 5000 dollari l'uno. Che te ne pare?
Ты сказал, что я должен покинуть город, а те две лошади возле отеля обошлись мне в 5000 долларов каждая.
Te dobbiamo parlare d'urgenza!
У нас к тебе срочное дело. Шшш!
Questo è della massima urgenza.
Срочное сообщение.
Avete tanta urgenza?
Это так срочно?
Bisogna trasportarlo con urgenza.
Нам нужно госпитализировать его в срочном порядке.
E' che sono uscito con una certa urgenza.
Я уходил в такой спешке, что не успел ничего прихватить.

Из журналистики

L'aspetto positivo della ricostruzione, oltre all'urgenza di riportare alla normalità le vite di migliaia di persone, è solo un palliativo temporaneo per un'economia indebolita.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
Anche altre regioni potranno nel tempo verificare che il declino del potere statunitense tende a creare l'urgenza di una collaborazione più stretta tra paesi vicini.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями.
Ma ciò di cui abbiamo più bisogno, e con urgenza, sono degli artefici che pianifichino un sistema antiincendio più resistente.
Но то, что нам нужно более срочно - это архитекторы для разработки более огнестойкой системы.
E se non si interviene con urgenza, ci saranno danni irrimediabili ai sistemi naturali da cui dipende la vita.
И если мы не примем срочные меры, мы непоправимо повредим природным системам от которых зависит жизнь.
Dato che la popolazione rurale africana è per la maggior parte disoccupata, è necessario implementare queste strategie con una certa urgenza.
Значительная часть сельского населения Африки уже сейчас относится к категории недостаточно занятых, поэтому нельзя откладывать реализацию данных стратегий.
Dati di questo tipo sottolineano l'urgenza di un'efficace pianificazione urbanistica e gestione della crescita.
Статистики указывают на безотлагательность планирования городского строительства и управления ростом народонаселения в обеих странах.
E' quindi necessario sviluppare, con urgenza, un progetto politico che catturi l'immaginazione del popolo e dei leader della regione.
Таким образом, есть настоятельная необходимость в разработке политического проекта, который захватит воображение народов региона и их лидеров.
All'inizio del 2001, l'ex segretario generale delle Nazioni Unite Kofi Annan lanciò un vibrante appello per sottolineare l'urgenza di realizzare tale proposta.
В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Ecco un elenco degli interventi che andrebbero attuati con urgenza.
Вот краткий список того, что надо срочно сделать.
Ciò consentirebbe una tempestiva risposta sanitaria, commisurata all'urgenza della sfida.
Это дало бы быструю реакцию общественного здравоохранения, которая соизмерима с непосредственной задачей.
Questi concetti emergono oggi con particolare urgenza.
Эти слова особенно актуальны для нас в сегодняшнем мире.
E tutto questo è ancor più problematico nel caso del controllo delle zanzare vista l'urgenza del problema.
Все это представляет еще большую проблему в случае контроля численности комаров, с учетом неотложности проблемы.
Visto il loro valore nella misurazione, e nella spinta, del progresso sociale ed economico, è necessario affrontare con urgenza questa lacuna e individuare, quindi, un catalizzatore per espandere la produzione e l'uso dei dati sullo sviluppo.
Принимая во внимание её важность в оценке и развитии социального и экономического прогресса, необходимо срочно обратить внимание на рост объёмов такой информации. Надо ускорить увеличение объёмов получения и использования этой информации.
Con la frammentazione che minaccia di sostituire la globalizzazione, l'urgenza ora è quella di condividere i concetti, le intuizioni, e le buone pratiche che possano mettere insieme le persone e scongiurare i pericoli.
Но когда фрагментация угрожает заменить глобализацию, появляется настоятельная необходимость поделиться концепциями, взглядами и передовой практикой, которая сможет объединить людей и отклонять опасность.

Возможно, вы искали...