viziato итальянский

спёртый, балованный

Значение viziato значение

Что в итальянском языке означает viziato?

viziato

(senso figurato) (per estensione) (spregiativo) che è capriccioso perché ha ricevuto un'educazione troppo tollerante; individuo, anche adulto, che ha troppo, forse più di quanto possa permettersi, soprattutto secondo la critica di alcuni  non è invidioso però l'ha definito viziato... che pretende cose non necessarie, futili, non destinate a sé e/o che potrebbero essere dannose oppure inutilizzate (senso figurato) che è abituato, in modo estremo o esagerato rispetto a sé, a riferimenti ripetitivi anche se non necessari e/o senza valore o di cui non ha spiegazione né motivazione  è una persona viziata perché è stato educato con regali come premi per obblighi necessari (per estensione) che, talvolta in modo prepotente, esige da altri per sé ma senza operare in merito ma addirittura senza prestare attenzione al comportamento [[diritto]]

Перевод viziato перевод

Как перевести с итальянского viziato?

Примеры viziato примеры

Как в итальянском употребляется viziato?

Субтитры из фильмов

Questa è la storia di un marito viziato, una razza estinta in questo paese, che però esiste ancora all'estero.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Tu sei già il più adorabile viziato del mondo.
Ты и так уже самый испорченный в мире милашка.
Certo, è un po' viziato.
Да, конечно.
È il mio unico figlio, sono stato troppo indulgente e l'ho viziato.
Он мой единственный сын. Мне было жаль браться за розги - вот я и испортил его.
Sei solo un bambino viziato, anche se sei grande e grosso.
Ты испорченный мальчишка, пусть ты и вырос!
Vostro figlio è un monello scapestrato, viziato e borioso.
Ваш сын - беспринципный, самонадеянный сопляк!
Ti tratto come un bambino viziato da quando ti ho ritrovato.
Я относился к тебе, как к избалованному ребёнку, с тех пор, как я подобрал тебя в пустыне!
Saburo è colui che ho amato più di tutti e l'ho viziato.
Ты насмехаешься над волей отца? В этом мире нет ни родителей, ни детей?
Il bimbo era un moccioso viziato e voleva tutto per sé e la ragazza era praticamente una schiava.
Ребенок был избалован и хотел все только для себя. и девушка была у него как рабыня.
Anche se aveva tutto ciò che desiderava il principe era viziato, egoista e scortese.
И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом.
Avresti dovuto vederlo in azione, un vero bambino viziato.
Ты бы видел! Он вел себя, как маменькин сынок!
Io non sarò ceduta a nessuno! Specie ad un arrogante, spocchioso bambino viziato!
Тем более такому изнеженному выскочке из царского дворца.
Come al solito, pensi solo a te stesso, stupido ragazzino viziato!
Держит его биологически живьм, но при этом совершенно беспомощньм.
Allora chi è quello viziato qua dentro?!
Попробуем поговорить с кардиналом.

Возможно, вы искали...