vizioso итальянский

порочный

Значение vizioso значение

Что в итальянском языке означает vizioso?

vizioso

che preferisce i vizi che ha dei difetti

vizioso

depravato

Перевод vizioso перевод

Как перевести с итальянского vizioso?

vizioso итальянский » русский

порочный дефектный

Примеры vizioso примеры

Как в итальянском употребляется vizioso?

Простые фразы

La risposta ci conduce in un circolo vizioso.
Ответ приводит нас к порочному кругу.

Субтитры из фильмов

E 'un circolo vizioso.
Это замкнутый круг.
E' un circolo vizioso dal quale non riesco a uscire.
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
E' solo un circolo vizioso.
Это порочный круг.
È un circolo vizioso.
Это порочный круг.
Diceva che è divertente, instabile, stupido, irresponsabile cattivo e vizioso, e che è già un vecchio che gioca a fare il giovanotto.
Написал, что он забавный, безответственный, легкомысленный, бестолковый, порочный и злой. А также, что этот старик хочет казаться молодым.
Daccordo,vizioso e spregevole parassita.
Хорошо, ты мерзкий, отвратительный, похотливы жук.
Il tipo serio è un vizioso?
Итак, он распутный директор школы.
Tu vizioso bastardo, non ti sono mai piaciuto, vero?
Ты, сраный ублюдок,ты никогда не делал, как я, не делал?
Un circolo vizioso, huh?
Замкнутый круг, да?
Non credo che i pesci ti si addicano. Il problema è che si entra in un circolo Vizioso.
Отец обожал ее.
E' un circolo vizioso.
Замкнутый круг.
Un sado-masochista, un vizioso o peggio un invertito!
Садомазохист, хуже того - извращенец!
E' un circolo vizioso, si corica con i ragazzi o con prostitute.
Он погряз в пороках, спит с мальчиками и ходит к шлюхам.
Ormai è un circolo vizioso.
Заколдованный круг.

Из журналистики

Questa sorta di leadership crea un circolo vizioso.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг.
Nel peggior caso sarebbero invece colpiti da un nuovo circolo vizioso di panico e assalti agli sportelli, mettendo a rischio la ripresa Europa iniziata da poco.
В худшем случае эти страны поразит паника, бегство из банков, будет запущен новый порочный круг, который подорвет начинающееся восстановление европейской экономики.
L'eccesso di debito intrappola i paesi in un circolo vizioso.
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг.
In effetti, il settore dell'agricoltura offre al continente africano la migliore opportunità per trasformare un circolo vizioso di povertà in un circolo virtuoso di sviluppo.
Действительно, сельское хозяйство предлагает материку наилучшую возможность обернуть порочный круг бедности в добродетельный цикл развития.
Oggi, quasi tutti i paesi avanzati sono colpiti da una carenza di domanda aggregata che determina un alto tasso di disoccupazione, una diminuzione dei salari, una forte ineguaglianza e, a chiusura del circolo vizioso, un consumo vincolato.
Сегодня почти все развитые страны страдают от нехватки совокупного спроса, что приводит к росту безработицы, снижению уровня зарплат, росту неравенства и (образуя полный порочный круг) к снижению потребления.
Forma un circolo vizioso: la crescita crea lavoro e il lavoro riduce la povertà.
Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности.
Il paese che lasciano, però, finisce in un circolo vizioso senza fine: ha bisogno di talenti per creare delle opportunità, ma senza opportunità i talenti gravitano verso le luci chiare dell'Occidente.
Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе.
Le cause sono interessanti e lasciano sperare che il circolo vizioso possa interrompersi, trasformando il rapporto d'equilibrio tra speranze e opportunità nelle economie in via di sviluppo e in quelle sviluppate.
Причины завораживают, и есть основания для оптимизма, что порочный круг может быть разорван, преобразовав баланс надежд и возможностей между развивающимися и развитыми экономиками.
Significa trasformare un circolo vizioso in uno virtuoso.
Это означает, выход из порочного круга на правильный путь.
Contrariamente a questo discorso, la soluzione a lungo termine deve garantire uno stimolo affinché l'Europa esca dal circolo vizioso di deflazione - la riforma strutturale da sola non basta.
В конце концов, у рынков есть настроения; в самом деле, это то, что должны понять власти, чтобы справиться с финансовым кризисом.
Il terzo fattore riguarda il circolo vizioso tra i prezzi petroliferi e il valore del dollaro americano.
Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
Nel tempo, perciò, i conti pubblici peggiorano automaticamente, creando un circolo vizioso: il debito pubblico monetizzato conduce all'inflazione e a un divario crescente nel mercato parallelo dei cambi, che aggrava il disavanzo pubblico.
И так, в течение долгого времени, бюджетные счета ухудшаются автоматически, создавая порочный круг: монетизирование бюджетного дефицита приводит к инфляции и увеличению разрыва на рынке параллельного обменного курса, который ухудшает бюджетный дефицит.
A livello di Ue non è ancora stata attuata una risposta politica complementare, atta a frenare il circolo vizioso dei rendimenti in ascesa e della crescita in calo cui devono far fronte l'Italia e la Spagna.
На уровне правительства ЕС до сих пор не последовало согласованной экономической реакции с целью разорвать порочный круг роста доходов и замедления экономического роста, наблюдаемых сейчас в Италии и Испании.
È facile perpetuare il circolo vizioso tra difficoltà economica e conflitto; un risultato di questo tipo richiede solo che i politici non facciano niente.
Порочный круг между экономическими трудностями и конфликтами легко сохранить; более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.

Возможно, вы искали...