аморальный русский

Перевод аморальный по-португальски

Как перевести на португальский аморальный?

аморальный русский » португальский

amoral

Примеры аморальный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский аморальный?

Субтитры из фильмов

Бессовестеный и абсолютно аморальный. Правда?
Sua conduta é censurável e imoral.
Он такой аморальный тип.
Monte de lixo.
И кто-нибудь абсолютно аморальный.
E de alguém sem escrúpulos.
Весь этот процесс продаж какой-то аморальный.
Tem algo imoral em todo o processo de venda.
Видите ли, в исламе самый аморальный поступок, который кто-то может совершить - это непринятие того, кто живет по законам ислама.
Veja, na religião muçulmana, a coisa mais imoral que uma pessoa pode fazer é não aceitar alguém que não viva pelos pilares da convicção islâmica.
Райан прав, ты аморальный тип. Мэт, да ладно тебе, чувак.
O Ryan tem razão, és um sacana.
Вы аморальный хищник-социопат ведомый завистью, жадностью и манией величия.
É um predador sociopata e imoral. Impulsionado pela ganância, inveja, e delírios de grandeza.
Манипулирующий, аморальный. англичанин с относительно хорошими зубами.
Inteligente. - Manipulador, imoral. Estranho com dentes relativamente bons.
Не осознающий моральных ограничений, а не намеренно аморальный тип.
Desconheço preceitos morais, sem ser propositadamente mau.
Я не думаю, что есть аморальный способ убивать террористов.
Eu não penso que exista uma maneira imoral de matar terroristas.
Потому что он мой сын, а ты - аморальный мудак.
Porque ele é meu filho e tu és apenas um anormal.
Мой муж алчный, аморальный, распутный и грубый человек, но в то же время самый обворожительный мужчина из всех, кого я знаю.
O meu marido é ganancioso, conspirador, devasso e profano, e o homem mais fascinante que já conheci.
Насколько я могу сказать, ты делаешь прекрасную работу ведешь себя как трус, аморальный перебежчик вот кто ты.
Estás a fazer um trabalho perfeito comportando-te como um covarde, um vira-casaca imoral, tudo sozinho.
Ищите по инициалам, проверьте раскрытые и нераскрытые убийства на сексуальной почве, покушения на убийства, особенно связанные с удушением в домах и отелях. Проверьте по базе пропавших, которые вели аморальный образ жизни.
Usem as iniciais, procurem nos homicídios de cariz sexual ou tentativas, resolvidas ou não, particularmente estrangulações ocorridas em casas ou apartamentos, procurem nos Desaparecidos por suspeitas de acto criminoso.

Возможно, вы искали...