ансамбль русский

Перевод ансамбль по-португальски

Как перевести на португальский ансамбль?

ансамбль русский » португальский

pessoal elenco conjunto companhia banda

Примеры ансамбль по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ансамбль?

Субтитры из фильмов

Там играет кубинский ансамбль.
Têm uma orquestra cubana sensacional.
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.
Na apresentação, aqui, do Ballet Nacional Folclórico Hungaro. um grupo pertencente ao governo Comunista. o meu pai forçou à paragem da actuação.
Ансамбль готов?
A banda está pronta para começar!
А теперь, давайте-ка захуярим этот ебанный ансамбль!
Vamos tratar da saúde á orquestra.
Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
Escutem a junção da música do Banks, do Collins e do Rutherford.
Никто в жизни не поверит, что мы ансамбль.
Que loucura. Ninguém vai acreditar que somos uma banda.
Вот поставщик угощений, торт, ансамбль, список приглашённых.
Há as comidas, o bolo, a banda, a lista de convidados.
Твой ансамбль готов выступить?
A tua banda está pronta para tocar?
У нас отличный ансамбль.
Temos uma banda de 'jazz' na polícia.
Ансамбль детектива Сиднора. Новейшие тенденции в моде Вестсайдских трущоб.
O conjunto do detective Sydnor é a última moda nos bairros sociais da zona Oeste.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах. играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами. мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам.
Enquanto o Daniels e a sua banda alegre andam perdidos nos pântanos, a brincar com pagers, com telefones públicos e com microfones, os meus homens reuniram informação que liga o Barksdale a três homicídios.
Оставим побег, предлагаю обсудить какой ансамбль будет играть у нас на свадьбе.
Esquece o casamento à socapa, mas temos de falar sobre a banda que vai tocar na cerimónia.
Вот если бы меня приняли в ансамбль, и если бы я классно сыграл, она наверное, в меня бы влюбилась.
E eu pensei que se estivesse na banda e tocasse muito bem, podia ser que ela se apaixonasse por mim.
У нас будет ансамбль гитаристов?
Vamos ter uma banda só de guitarristas?

Возможно, вы искали...