выборы русский

Перевод выборы по-португальски

Как перевести на португальский выборы?

выборы русский » португальский

eleição

Выборы русский » португальский

Eleição

Примеры выборы по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выборы?

Простые фразы

Выборы в воскресенье.
As eleições são no domingo.
Когда выборы?
Quando são as eleições?
Выборы проводятся каждые четыре года.
As eleições são de quatro em quatro anos.
Сегодня выборы.
Hoje há eleições.

Субтитры из фильмов

Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде.
Em caso de empate, vão ao supremo tribunal.
Выборы на следующей неделе.
E a eleição é para a semana.
Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
Tentaram suborná-lo para ganharem as eleições. Não foi?
Выиграл выборы не для одного президента.
Ganhou a eleição de pelo menos um presidente americano.
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
Só falou em casamento quando tudo acabou e. saiu nos jornais, ele perdeu a eleição e. aquela tal de Norton pediu o divórcio.
Вы отрицаете вмешательство в выборы?
Nega estar implicado?
У вас в США есть выборы судей?
Forçosamente, pelos eleitores. Vocês elegem juízes nos Estados Unidos?
Ведь у Джонни выборы в ноябре.
O Johnny vai recandidatar-se em Novembro.
Можете уже начинать выборы нового шерифа.
Pode eleger outro Xerife. - A partir deste momento.
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и.
Mas em breve teremos eleições e as pessoas escolherão os seus líderes e podes-te retirar voluntariamente e voltar para a tua quinta.
Я собираюсь отменить секретную полицию, восстановит выборы и права меньшинств. И перенести правительственную резиденцию назад в Новый Лос-Анджелес туда, где слишком долго не было правления.
Estou planeando a defesa da polícia secreta, restabelecer as eleições e meus privilégios de honra e. transladar a sede do governo outra vez a Los Angeles.
Да, скоро выборы.
Já não falta muito.
Выборы на подходе.
As eleições estão aí.
О, нет! Выборы?
Oh não, uma eleição?

Из журналистики

Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
Por exemplo, permitiu que uma imprensa privada florescesse, e em 2000 tornou-se o primeiro líder Etíope a organizar eleições parlamentares multipartidárias.
Однако социально-экономические противоречия в стране, в конечном счете, найдут политические решения, через выборы и усилия миллионов американцев, направленные на проведение фундаментальных реформ.
Mas as divisões sociais e económicas do país acabarão por encontrar soluções políticas, por meio de eleições e dos esforços de milhões de norte-americanos no sentido de conseguir reformas fundamentais.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
MILÃO - A realização de eleições no Inverno não é do agrado dos italianos.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы.
Entretanto, o Hamas procura aproveitar a sua crescente popularidade vencendo as eleições.
В Венесуэле президентские выборы 7 октября могут положить конец 14 летнему правлению Уго Чавеса наряду с его систематическим разрушением экономики, ограничениями средств массовой информации, а также бесконечным вмешательством в дела других стран.
Na Venezuela, a eleição presidencial de 7 de Outubro pode pôr fim a 14 anos de poder de Hugo Chávez, juntamente com a sua destruição sistemática da economia, medidas de controlo sobre os media e a interminável intromissão nos assuntos de outros países.
Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
Para muitos norte-americanos, a eleição demonstrou o melhor sobre o país, apenas para ser sucedido pelo triste processo familiar de retirar heróis dos seus pedestais.
Для многих не-американцев выборы принесли желанную и убедительную победу Барака Обамы, в то время как отставка Дэвида Петреуса, как директора ЦРУ, была ненужной, нанесенной самому себе раной.
Para muitas pessoas que não são norte-americanas, a eleição trouxe a vitória bem-vinda e reconfortante de Barack Obama, enquanto a demissão de David Petraeus como director da CIA foi uma desnecessária ferida auto-infligida.
Фактически, как выборы, так и отставка Петреуса являются кусочками единого целого: Америки, которая живет согласно своим обещаниям.
De facto, tanto a eleição como a demissão de Petraeus são partes de um todo maior: uma América que faz jus às suas promessas.
Выборы напомнили многим американцам, что США являются страной, приверженной и способной к прогрессу - продвижению вперед к идеальным представлениям.
A eleição lembrou a muitos norte-americanos de que os EUA são um país comprometido com o progresso e com capacidade de o desenvolver - de avançar em direcção a uma visão ideal.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: способность революционных сил мобилизоваться и, таким образом, оказывать давление на решение Верховного совета вооруженных сил (СКАФ) и президентские выборы.
Os veredictos afectarão significativamente dois outros processos: a capacidade das forças revolucionárias em mobilizar-se, e assim fazer pressão sobre o Conselho Supremo das Forças Armadas (CSAF), que exerce o poder, e as eleições presidenciais.
Однако очень важно, чтобы предстоящие выборы не поставили под угрозу недавние успехи, особенно во время текущего сезона низкой заразности, который является отличной возможностью, чтобы остановить болезнь.
Mas é crítico que as próximas eleições não ponham em risco os ganhos recentes, particularmente durante a actual estação, menos propícia à transmissão, sendo por isso a melhor oportunidade para impedir a progressão da doença.
Когда придёт кризис, то его скорее всего запустит - как и кризис евро - Греция, в которой сейчас проходят президентские выборы, которые вряд ли произведут победителя.
Quando a turbulência chegar, é provável que seja desencadeada - como foi a crise da zona euro - pela Grécia, onde se realiza uma eleição presidencial que não produzirá provavelmente qualquer vencedor.
Если греческий парламент не изберет нового президента большинством в две трети голосов в третьем и заключительном туре на следующей неделе, он будет распущен и будут начаты досрочные выборы.
Se o parlamento Grego não eleger um novo presidente por uma maioria de dois terços, durante a terceira e última volta na próxima semana, será dissolvido e serão convocadas eleições antecipadas.
Может произойти чудо: новый президент будет избран в Афинах на следующей неделе, или СИРИЗА может и не выиграть очередные парламентские выборы.
Poderia acontecer um milagre: poderia ser eleito um novo presidente em Atenas na próxima semana, ou a Syriza poderia não vencer a próxima eleição parlamentar.

Возможно, вы искали...