выборы русский

Перевод выборы по-французски

Как перевести на французский выборы?

выборы русский » французский

élection élections scrutin vote votant election choix

Выборы русский » французский

Élection

Примеры выборы по-французски в примерах

Как перевести на французский выборы?

Простые фразы

Выборы у него в кармане.
Son élection est dans la poche.
Выборы у неё в кармане.
Son élection est dans la poche.
Президентские выборы - это не конкурс красоты.
L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté.
Похоже, скоро будут выборы.
Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
Le candidat républicain a gagné l'élection.
Скоро выборы президента республики.
C'est bientôt les élections du Président de la République.
И я знаю, что вы сделали это только для того, чтобы выиграть выборы.
Et je sais que vous n'avez pas fait cela que pour gagner les élections.
Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.
Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.
Мэр выиграл выборы.
Le maire a gagné l'élection.
Завтра выборы.
Demain, c'est l'élection.
Он выиграл выборы с большим преимуществом.
Il a remporté l'élection par une large majorité.
Муниципальные выборы отменены не будут.
Les élections municipales ne seront pas annulées.
Муниципальные выборы не будут отменены.
Les élections municipales ne seront pas annulées.
Выборы были объявлены недействительными.
L'élection a été déclarée nulle.

Субтитры из фильмов

Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде.
Je peux déjà vous donner un tuyau.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
Les élections approchent et ce n'est pas un joueur de pacotille qui va me faire perdre.
Выборы на следующей неделе.
Et les élections approchent!
Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
Pendre un innocent pour gagner aux élections!
А потом он проиграл выборы.
Puis il est parti et a perdu les élections.
Выиграл выборы не для одного президента.
Il fit élire un Président.
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
Il ne m'a parlé de mariage qu'après que ce soit dans le journal. qu'il ait perdu les élections et qu'il soit divorcé.
И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
Tu appuies les Réformistes, cherches des poux à Nick, joues réglo avec un type qui te jettera dès qu'il sera élu.
Они не хотят, чтобы Пол выиграл выборы.
Matthews et Varna sont de mèche pour empêcher Paul de gagner.
Я выиграл тебе одни выборы, не так ли?
Je veux te faire réélire.
Потому что ты даже предварительные выборы не пройдешь.
Tu peux oublier les élections primaires.
Впервые за 14 лет здесь прошли свободные выборы.
Ils ont eu leur première élection libre depuis 14 ans.
Вы отрицаете вмешательство в выборы?
Vous niez être impliqué?
Выборы - фарс. У людей нет голоса в правительстве.
Les élections sont une dérision.

Из журналистики

Хорошей новостью является то, что недавние промежуточные выборы в США, возможно, улучшили их шансы.
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Для многих южнокорейцев выборы сейчас должна выиграть Пак.
Pour de nombreux Coréens du sud, c'est au tour de Park de perdre l'élection.
И в то же время, эти чиновники утверждали, что выборы дадут афганским лидерам однозначный мандат на реформы.
À l'époque, ces responsables ont estimé que les élections donneraient un mandat clair aux dirigeants afghans pour entreprendre des réformes.
Полностью дискредитировавшие себя выборы положили конец этим надеждам.
Mais les irrégularités notoires de ces élections ont mis un terme à ces espoirs.
Выборы 2009 года изначально уже имели структурные изъяны.
Le problème initial des élections de 2009 était d'ordre structurel.
Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
Il aura par exemple permis à la presse privée de s'épanouir, et sera devenu en 2000 le premier président éthiopien à procéder à des élections parlementaires multipartites.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
Il y a une tendance naturelle, en particulier dans les pays anglo-saxons, à considérer les élections comme la solution institutionnelle la plus appropriée à un pays qui sort d'une dictature de type doctrinaire.
Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают.
Certes, les élections sont importantes, mais elles ne résolvent pas en elles-mêmes les problèmes.
Тем временем сентябрьские выборы в Германии могут иметь неожиданные последствия для кредитно-денежной политики ЕЦБ.
Les élections en Allemagne en septembre auront peut-être, entre temps, des conséquences surprenantes sur la politique monétaire de la BCE.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
Ранее в этом же году они инсценировали частичные (и жестко регулируемые) выборы в местные органы власти, не допуская никакого влияния независимого общественного мнения в вопросе о том, когда и как проводится голосование.
Au début de cette année, ils ont mis en place des élections municipales partielles, qu'ils ont fortement régulé, sans permettre l'expression d'opinions indépendantes pouvant influencer la tenue et le déroulement de ces élections.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
Ce qu'a montré l'expérience irakienne, c'est qu'il faut renforcer la société civile et l'état de droit avant d'organiser des élections générales. La démocratie, ce n'est pas seulement le vote.
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
Hélas, compte tenu des élections, la chose semble plus lointaine que jamais.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Mais les Américains n'apprécient pas les interventions extérieures dans leurs élections.

Возможно, вы искали...