государственно русский

Примеры государственно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский государственно?

Субтитры из фильмов

Я делаю государственно-важную работу.
Estou a prestar um serviço público!
Гомер Симпсон, вы арестованы за попытку подкупа государственно должностного лица.
Homer Simpson, está preso por tentar subornar um funcionário público.
Его лаборатория принадлежит Национальному университету, а значит, государственно финансируется, а ещё доктор Моллер недавно заплатил первый взнос за дом на фьорде Гейрангер, который когда-то принадлежал норвежской королевской семье.
Pois parece. O seu laboratório é afiliado da National University, o que significa ser financiado por dinheiro públicos, e contudo o Dr. Moller comprou uma casa em Geiranger Fjord, que outrora pertenceu à Família Real Norueguesa.

Из журналистики

Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
A razão é que o sobreendividamento público é mais prejudicial para os cidadãos dos países mais pobres, que têm pouco conhecimento, e não têm possibilidade de escolha, em matéria de emissão de obrigações.
Третья потенциальная проблема с мегапроектами, их зависимость от государственно-частного партнерства.
O terceiro possível problema dos megaprojectos é a sua dependência de parcerias público-privadas.
Проблема в том, что государственно-частное партнерство обязано обеспечить конкурентоспособный возврат инвестиции.
O problema é que as parcerias público-privadas são obrigadas a assegurar uma rentabilidade competitiva do capital investido.
Благодаря государственно-частному партнерству мы сможем воспользоваться уникальными преимуществами и лучше подготовиться к расширению доступа к медицинским услугам.
Recorrendo a parcerias público-privadas, conseguiremos aproveitar os pontos fortes e criar melhores condições para alargar o acesso aos cuidados de saúde.
ПРЕТОРИЯ - Популярность государственно-частного партнерства (ГЧП), для поддержки развития инфраструктуры в развивающихся странах, растет во всем мире.
PRETÓRIA - A popularidade das parcerias público-privadas (PPP) para apoiarem o desenvolvimento de infra-estruturas nos países emergentes está a crescer em todo o mundo.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
As parcerias público-privadas são essenciais para resolver estes desafios comuns.
Кроме того, огромная государственно-инвестиционная программа может финансироваться по исключительно низким (а в Германии предположительно даже отрицательным) процентным ставкам.
Além disso, um enorme programa de investimento público poderia ser financiado com taxas de juros excepcionalmente baixas (e, para a Alemanha, podia ser que fossem mesmo negativas).
Благодаря нашей уникальной государственно-частной модели бизнеса, мы с нашими партнерами работаем над увеличением поставок этих вакцин и одновременно снижаем их стоимость.
Através do nosso modelo único de parceria público-privada, trabalhamos com os nossos parceiros no sentido de promover o aumento do fornecimento destas vacinas e, simultaneamente, o abaixamento do seu preço.
Международное государственно-частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка.
As parcerias público-privadas internacionais e um exército de vacinadores estão a trabalhar na linha da frente para protegerem todas as crianças.
Хорошим способом достичь этого зачастую становится государственно-частное партнерство.
As parcerias público-privadas são muitas vezes uma boa maneira de fazer isso.

Возможно, вы искали...