звёзд русский

Примеры звёзд по-португальски в примерах

Как перевести на португальский звёзд?

Простые фразы

На флаге Бразилии 27 звёзд.
A bandeira do Brasil contém 27 estrelas.
На небе можно увидеть много звёзд.
Podem-se observar muitas estrelas no céu.

Субтитры из фильмов

А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
E quem os ve alem dos passaros, das estrelas e dos limpadores de chamine?
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского.
Naqueles jardins encantados, homens e mulheres iam e vinham entre conversas, champanhe e estrelas.
Некоторые верят в существование братьев по разуму. кто в это мгновение сражается за выживание. Далеко,далеко среди звёзд.
Alguns acreditam que talvez ainda haja irmãos do homem. que neste momento ainda lutam pela sobrevivência. lá longe, muito longe no meio das estrelas.
Рождён что бы танцевать среди звёзд.
Nascida para dançar entre as estrelas.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
O espectro pode ser usado num simples e distinto método, para determinar a composição química da atmosfera, de um planeta ou de uma estrela.
В пригоршне песка около 10 000 песчинок - больше чем звёзд на небе, видимых невооружённым глазом в ясную ночь.
Uma mão cheia de areia contém cerca de 10.000 grãos, mais do que o número de estrelas que conseguimos ver, a olho nu numa noite límpida.
Но это количество - ничтожная доля всех существующих звёзд.
Mas o número de estrelas que conseguimos ver, não passa de uma minúscula fracção das estrelas que existem.
По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких звёзд.
O que vemos à noite é apenas uma mera visão superficial, das estrelas mais próximas, e o brilhar distante de algumas estrelas mais afastadas.
Звёзд во Вселенной больше, чем песчинок на всех берегах планеты Земля.
O número total das estrelas no universo, é superior ao de todos os grãos de areia de todas as praias, do planeta Terra.
Каждая культура, античная и современная, помещала свои тотемы и интересы среди звёзд.
Cada cultura, antiga ou moderna, colocou os seus totens e interesses por entre as estrelas.
Также мы можем прокрутить, скажем, созвездие Льва вперёд во времени и увидеть, каким станет рисунок звёзд в будущем.
Também podemos passar a constelação do Leão para a frente no tempo, e ver que formas as estrelas terão no futuro.
В Орионе много горячих молодых звёзд с короткой жизнью.
Muitas das estrelas de Oríon são quentes, jovens e de vida curta.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
Se projectássemos Oríon rapidamente para o futuro, observaríamos os nascimentos e mortes espectaculares, de dezenas de estrelas, brilhando intensamente e apagando-se, como pirilampos na noite.
Двухмерные созвездия - всего лишь проекция звёзд, разбросанных в трех измерениях, одни близкие и более тусклые, другие яркие, но далекие.
As constelações bidimensionais, são apenas a aparência das estrelas, derramada através de três dimensões. Algumas são pálidas e estão próximas, enquanto outras são brilhantes e distantes.

Возможно, вы искали...