идентичность русский

Примеры идентичность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский идентичность?

Субтитры из фильмов

Если идентичность умов возможна между пришельцами и разумом лейтенанта Ромэйн.
Está a ocorrer uma fusão de mentes entre os seres alienígenas e a Tenente Romaine.
Думаю, если ты сравнишь вот этот, изъятый на ферме, с найденным в моём автомобиле, то обнаружишь их идентичность.
Acho que se a comparares com a do meu carro, coincidirá.
Судьба - это идентичность параметров двух нервных систем.
O destino são duas neuroses que sabem que são o par ideal.
Следующим нужно будет изменить своё имя, свою идентичность.
Depois. mudo de nome. Minha identidade.
Когда членом элитного в трудности, Его генетическая идентичность стал востребованным товаром.
E quando um membro da elite cai em desgraça, a sua identidade genética torna-se um bem valioso.
Тем временем, доктор может подтвердить мою идентичность вам. Сканирования коры мозга адмирала выявили кое-что интересное.
As minhas análises ao córtex cerebral da Almirante, trouxeram algo de interessante.
Когда я ношу косынку, я чувствую свою веру, идентичность, я чувствую себя комфортно.
Quando uso o meu lenço, sinto que tenho a minha própria fé. Uma identidade. E sinto-me bem com isso.
Наша идентичность определяется модель.
As nossas identidades são determinadas pelos nossos modelos.
Человеческая идентичность больше не определена тем, что каждый делает, а тем, что каждый имеет.
A identidade humana já não é definida pelo o que um faz mas pelo o que um possui.
Идентичность людей и визитеров?
Os nossos cientistas dizem ser impossível.
Я просто не хотел, чтобы она потеряла свою идентичность.
Só não queria que ela perdesse a identidade dela.
Если ты этот убийца, то эта идентичность проскальзывает сквозь все эти события как нить сквозь жемчуг.
Se for esse assassino, essa identidade atravessará os eventos como um fio por pérolas.
Подтверждена идентичность тех с кем мы имеем дело.
Confirmei as identidades dos envolvidos.
Я знаю, что пришлось испытать вашим единоверцам, чтобы сохранить свою идентичность.
Sei do assédio e, pior, o que a sua fé e tradições fazem de si.

Из журналистики

Эта идентичность может быть светской или религиозной; она может стремиться к нормальности среднего класса или провозгласить израильскую версию предначертания судьбы - эти две стороны не являются несовместимыми.
Esta identidade pode ser secular ou religiosa; pode procurar a normalidade da classe média ou proclamar uma versão israelita do destino manifesto - as duas características não são incompatíveis.
Идентичность жертв, не оставляет сомнений относительно послания.
A identidade das vítimas não deixa dúvidas sobre a mensagem.
Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования - другую идентичность.
Mas há limites, ou limiares, para uma resiliência do sistema, para além dos quais ela assume uma forma diferente de funcionamento - uma identidade diferente.
Сегодня, мы должны начать подобную дискуссию на Западе о нашей стратегии в эпоху цифровых технологий, если мы хотим преодолеть новые вызовы, не отрицая свою идентичность как либеральные демократии.
Hoje, precisamos de um debate semelhante no Ocidente a respeito da nossa estratégia para a era digital, se quisermos superar novos desafios sem negarmos a nossa identidade como democracias liberais.

Возможно, вы искали...