масштабный русский

Примеры масштабный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский масштабный?

Субтитры из фильмов

Масштабный человек.
É um homem a temer.
Это самый масштабный и дорогостоящий из подобных проектов в Новой Англии.
O MAIOR PROJECTO DESTE TIPO NA HISTÓRIA DA NOVA INGLATERRA.
Масштабный фильм должен иметь масштабные трюки.
Para um grande filme, precisamos de uma grande acrobacia. Para uma grande acrobacia, precisamos de boa cobertura dos media.
Масштабный.
Completamente.
Невероятно масштабный подход.
Dificilmente nos esclarece, não acha?
Это продолжалось, пока не случился масштабный бунт людей, в результате чего Бехтельское соглашение было аннулировано. Затем поисходит либерализация торговли, или открытие экономики путем устранения каких-либо ограничений на международную торговлю.
Em 1976 o irmão mais velho de Osama, Saleem bin Laden, contratou um homem no texas chamado Jim Bath para tomar conta dos investimentos nos EUA para a família Bin Laden.
Это продолжалось пока не случился масштабный бунт людей, в резульатате чего Бехтельское соглашение было аннулировано.
Foi só depois de uma revolta popular que o contrato com a Betchel foi anulado.
Мы не знаем, просто ли он сбежал или у него есть масштабный план спасения или, как пишет так называемая свободная пресса, вернётся ли он, чтобы объявить нам войну.
Não sabemos se fugiu ou se tem um plano de resgate. Não se sabe se voltará para declarar guerra a nós.
Прорвись через него на другую сторону. Масштабный культурный катаклизм раскалывает страну надвое.
Um terramoto cultural enorme está a abrir uma fenda no país.
Ага. Что ж, моя микро- сторожевая-башня сейчас проводит масштабный поиск в Сети.
Felizmente para nós, a minha mini Torre de Vigilância está a conseguir uma procura monstruosa.
Согласно исследованиям, металл Рирдена - самый современный материал это самый масштабный железнодорожный проект в нашей стране за последние годы.
Segundo os estudos, o novo aço da Rearden extraído com um padrão mais recente. Este extenso caminho de ferro é o maior projecto de construção.
Начинайте масштабный обстрел.
O alvo vai usar munição de fogo.
Это значит, если планируется масштабный захват территорий района, возможно мы увидим еще взрывы до конца ночи.
Se houver um peixe graúdo para assumir o bairro, podemos ver mais cocktails antes do fim da noite.
Необычайно масштабный и интересный.
Algo em grande escala. Algo com conteúdo.

Возможно, вы искали...