палестинский русский

Перевод палестинский по-португальски

Как перевести на португальский палестинский?

палестинский русский » португальский

palestino palestiano

Примеры палестинский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский палестинский?

Субтитры из фильмов

Палестинский народ становится документом.
O povo palestino, documentário.
Израильско-палестинский конфликт - это типичный пример.
Não devia ser esse o nosso alvo?
Мы предостерегаем от новых поселений, осуждаем палестинский террор, равновесие, но не слишком много равновесия, нет добродетельной эквивалентности.
Desencorajamos mais colonatos, abominamos o terrorismo equilibrar sem exagerar, sem equivalência moral.
Израильско-палестинский конфликт?
O conflito israel-palestiniano?
Эта штука бесполезна! Как мой палестинский будильник.
Tal como o meu despertador Palestiniano.
Аднан Аль Хуссейн Палестинский губернатор.
Porque não vou ficar aqui para sempre.
Палестинский Пеле!
Pelé palestiniano.
Нужно обсудить израильско-палестинский конфликт.
Temos que falar das orientações para Israel e Palestina.
Одинокая, сбитая с толку модница делает крайне неудачный романтический выбор, пытаясь заместить потерянных родителей. Палестинский богатый покровитель.
Solitária, celebridade desorientada, faz uma escolha romântica desastrosa ao tentar substituir os pais que perdera, amante palestino.
Что, что его отец - палестинский террорист, а мать. ты?
Que o pai dele é um terrorista palestino e que a mãe dele. és tu?
Юсеф Халид, палестинский американец, сбежавший из США и подозреваемый в убийстве торговца антиквариатом в Чикаго, предположительно находится в Израиле, в то время как новая волна беспорядка вспыхнула в Иерусалиме по поводу недавних разговоров о мире.
Yussef Khalid, o Palestiniano Americano que fugiu dos EUA após o suposto assassinato de um antiquário em Chicago, pode ter entrado em Israel, mesmo quando as novas manifestações surgem na cidade sobre as actuais negociações de paz.
Ужас переполнял израильское общество, и это под корень уничтожило способность политики решить палестинский кризис. Вместо этого в израильских выборах 1996 года, к власти пришёл Беньямин Нетаньяху.
O horror desesperou a sociedade israelense e ele destruiu completamente a capacidade da política para resolver a crise palestina.

Из журналистики

Хотя израильско-палестинский конфликт долгое время представлял собой остров насилия и хаоса в относительно стабильном (хотя и угнетенном) регионе, сейчас дело обстоит наоборот.
Atendendo a que o conflito israelo-palestino tem sido uma ilha de violência e de tumulto numa região relativamente estável (se estiver oprimida), agora a situação inverte-se.
Нынешний лидер партии Труда Шели Яхимович заменила фатализм своего предшественника Эхуда Барака, который настаивал, что палестинский конфликт не имеет решения, политикой отрицания; она отказалась даже признать, что такая проблема существует.
A líder actual do Partido Trabalhista, Shelly Yachimovich, substituiu o fatalismo do seu antecessor, Ehud Barak, que afirmou que o conflito palestino não tem solução, com a política de negação, ela inclusive recusou reconhecer que existe um problema.
Израиль просто перестал стремиться к примирению своей еврейской идентичности со своей приверженностью к демократии, ибо он перестал решать противоречия, которые представляет израильско-палестинский вопрос.
Israel, simplesmente parou de tentar harmonizar a sua identidade judaica com o seu compromisso com a democracia, pois deixou de abordar a contradição que a questão palestino-israelita representa.
Более того, мирная кампания Керри проходит в региональной среде, в которой израильско-палестинский конфликт не поддается урегулированию путем переговоров.
Além disso, o ímpeto de paz de Kerry tem lugar num ambiente regional que não favorece uma resolução negociada do conflito israelo-palestiniano.
Ныне в центре внимания оказался Иран, с его ядерно-гегемонистскими амбициями, в то время как прежний центр - израильско-палестинский конфликт - оттеснен на периферию событий, что положило начало совершенно новым союзам по интересам.
O Irão, com as suas ambições nucleares e hegemónicas, é o centro actual, enquanto o centro antigo - o conflito entre israelitas e palestinos - foi marginalizado, dando origem permanentemente a novas alianças de interesses.
Более того, вновь всплыла курдская проблема - и она может косвенно повлиять на палестинский вопрос, придав ему радикальную окраску.
Além disso, a questão curda reapareceu - e poderia indirectamente influenciar e voltar a radicalizar a questão palestina.
Израильско-палестинский вопрос является крайне острым для всех по вполне очевидным причинам.
A questão Israelo-Palestiniana é crucial por todas as razões óbvias.

Возможно, вы искали...