скандальный русский

Перевод скандальный по-португальски

Как перевести на португальский скандальный?

скандальный русский » португальский

infamante

Примеры скандальный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский скандальный?

Субтитры из фильмов

Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Em vez disso agiu como uma criança, colocando esta emissora num triste e chocante episódio sem precedentes.
Каким дураком должен быть Дамар, чтобы оставить такой скандальный документ у всех на виду?
Como é que o Damar pôde ser estúpido ao ponto de deixar um documento tão inflamatório à disposição de qualquer um?
Кроме того Мне просто следовало поискать самый скандальный дом в районе.
Além disso bastava procurar a casa com pior gosto do bairro.
Да, скандальный арест Мейзи Гиббонс достоин быть запечатленным для широкой общественности.
A detenção escandalosa da Maisy Gibbons ia dar mesmo muito que falar.
А скандальный провал научит тебя скромности.
Quanto quer que eu faça?
Церковь Зеро - это новый скандальный религиозный культ.
A Igreja Zero é uma religião nova controversa.
Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ.
As investigações irão revelar mais sobre este culto controverso.
Пойнткорп - скандальный частный получил больше всего преимуществ! Благодаря децентрализации Департамента обороны в Ираке и в Афганистане!
Considerados mercenários por uns e salvadores por outros, a PointCorp, a controversa firma militar privada, terá sido a maior beneficiária da subcontratação do departamento de defesa no Iraque e Afeganistão.
И сейчас я хочу представить вам. мое последнее величайшее произведение, скандальный фильм запрещенный на всех кинофестивалях. из-за боязни массовой истерии, и порче сидений кинотеатра.
Estou aqui para vos apresentar o meu último e maior filme. Um filme tão escandaloso, tão intenso. que foi banido de cada festival de filmes por medo da histeria em massa e da destruição de cadeiras.
Ты можешь винить в этом свой скандальный роман или свой вечный статус аутсайдера, но мы оба знает, что Блэр не заботит ни то, ни другое.
Podes culpar o teu romance revelação ou o teu eterno estatuto de estranho, mas ambos sabemos que a Blair não quer saber de nada disso.
Аннулирование хотя бы проще, чем скандальный развод.
Bem, pelo menos uma anulação será mais fácil do que um divórcio complicado.
Кэй Капуччио узнала, как и тот скандальный журнальчик, которому ты это продал.
Kay Cappuccio, sim. E compradores sensacionalistas.
Скандальный спектакль, Ваше Превосходительство.
Um espetáculo hilariante, Vossa Excelência.
Ох! Скандальный секс!
Sexo escandaloso.

Возможно, вы искали...