скандальный русский

Перевод скандальный по-испански

Как перевести на испанский скандальный?

скандальный русский » испанский

escandaloso vergonzoso terrible infame escandalosa

Примеры скандальный по-испански в примерах

Как перевести на испанский скандальный?

Субтитры из фильмов

Тем временем отношения Феликса с Мари приобретали скандальный оборот.
Mientras tanto, la actitud de Félix con María escandalizaba a toda la comarca.
Директор Пандера не такой дурак, сезонщики народ очень скандальный.
El director Pandera no es tan tonto. El trabajo temporal es una chorrada.
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
En vez de eso, te enfadaste como un niño. y comprometiste a la cadena en un episodio chocante y vergonzoso.
Спокойно. Да, скандальный арест Мейзи Гиббонс достоин быть запечатленным для широкой общественности.
Sí, el escandaloso arresto de Maisy Gibbons pronto demostraría ser un disparo oído a lo largo de todo el mundo.
А скандальный провал научит тебя скромности.
Tu fracaso también será una oportunidad para ti de aprender la virtud de la humildad.
Церковь Зеро - это новый скандальный религиозный культ.
La iglesia Zero es una controvertida nueva religión.
Кажется, когда дети твоего возраста получают так много денег, это может спровоцировать некоторый довольно скандальный отклик, и мы только хотим немного душевного спокойствия.
Parece que cuando chicos de tu edad reciben tanto dinero puede provocar ridículas respuestas injustas. Y nosotros sólo queremos estar tranquilos.
Пойнткорп - скандальный частный получил больше всего преимуществ!
Algunos los llaman mercenarios, y otros, salvadores. Se dice que PointCorp, el controvertido contratista militar privado, fue el que más se benefició con las subcontrataciones del Dpto.
Глядя на Патрисию и Форреста, никогда бы не подумала, что это был скандальный развод.
Guau,mira a patricia y Forrest, Ud. nunca sabrá, fue un amargo divorcio.
Ты можешь винить в этом свой скандальный роман или свой вечный статус аутсайдера, но мы оба знает, что Блэр не заботит ни то, ни другое.
Puedes echarle la culpa a tu novela o a tu perenne estado como extraño, pero los dos sabemos que Blair no se preocupa por nada de eso.
Аннулирование хотя бы проще, чем скандальный развод.
Al menos una anulación será más fácil que un complicado divorcio.
Кэй Капуччио узнала, как и тот скандальный журнальчик, которому ты это продал.
Kay Cappuccio sí, y también el periodicucho al que se lo vendiste.
Скандальный спектакль, Ваше Превосходительство.
Un histérico espectáculo, Excelencia.
Очень скандальный.
Fue muy escandaloso.

Из журналистики

БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
BANGKOK - El gobierno de China y el hombre más rico de Hong Kong, el muy admirado Li Ka-shing, han estado enfrascados en una ácida disputa que parece cada vez más un amargo divorcio escenificado en los tabloides.
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони.
Una caída en desgracia planeada para que se produzca en una cama aportada por el Kremlin sería un documento con el que ni siquiera una de las cadenas de televisión de Berlusconi podría haber soñado.

Возможно, вы искали...