характерно русский

Перевод характерно по-португальски

Как перевести на португальский характерно?

характерно русский » португальский

caracteristicamente

Примеры характерно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский характерно?

Субтитры из фильмов

Входное отверстие пули характерно для 38 калибра. Но саму пулю не нашли. Стоп, вот это уже что-то.
A ferida é típica de uma.38, mas não encontraram a bala.
Человек говорил очень мало, что характерно для людей, живущих в одиночестве, но он казался уверенным в себе и уверенным в своем убеждении.
Uma característica dos que vivem solitários, mas ele parecia seguro de si e confiante de sua segurança. Isso era notável em uma terra desprovida de tudo.
Описание пришельцев, физический осмотр, сканирование разума, присутствие другого человека; это все характерно для для типичного случая похищения.
A descrição dos extraterrestres, o exame médico, a presença de um humano que parece ausente, são típicos de um rapto.
Это, это характерно для духов, делать это. воссоздавать трагедию.
É muito comum um espírito fazer isso, recriar uma tragédia.
Мда, не слишком характерно.
Não se enquadra no perfil.
Я, кажется, нашла нам нового клиента, и что характерно, он может позволить себе заплатить!
Posso ter conseguido um cliente novo, e este pode pagar.
Извини, это характерно для Бернарда Чинуита.
Desculpa, é típico do Bernard Chenowith.
Такой неблагодарный. Это так характерно для него.
Ingrato. é mesmo típico.
Пина просервирует мелко, как характерно для сервировки.
A Pena serve doses pequenas, adequadas.
Для 9мм пули с близкой дистанции это характерно.
Uma 9 mm à queima-roupa faz isso.
Этой войне характерно нежелание слышать.
Esta guerra representa um fracasso.
Полагаю, что убийцу внезапно охватила паника или угрызения совести. Хотя это не характерно для преступников.
Suponho que o assassino possa ter tido um ataque de pânico ou remorsos, mas na minha experiência com criminosos, isso é raro.
Не характерно для первого предположения.
Uma primeira opção invulgar.
Очень характерно.
Que estranho!

Из журналистики

И то, что характерно для городов, еще больше подтверждается на уровне штатов и стран.
O que é verdade ao nível das cidades é ainda mais aplicável ao nível dos estados e dos países.
Для богатых городов характерно большее разнообразие специалистов, участвующих в развитии более широкого и сложного круга областей производства - таким образом, растут и карьерные возможности для специалистов различных направлений.
As cidades ricas caracterizam-se por um conjunto de competências mais diversificado, que suporta um conjunto mais diversificado e complexo de indústrias - e fornece desse modo mais oportunidades de emprego a diferentes especialistas.

Возможно, вы искали...