insustentável португальский

неуполномоченный, несостоя́тельный, непростительный

Значение insustentável значение

Что в португальском языке означает insustentável?

insustentável

que não se pode sustentar

Перевод insustentável перевод

Как перевести с португальского insustentável?

Примеры insustentável примеры

Как в португальском употребляется insustentável?

Субтитры из фильмов

Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Estava a tornar-se insustentável.
Это становилось невыносимым.
A situação está a tornar-se insustentável.
Откровенно говоря, обстановка там становится невыносимой.
O preço é-me insustentável.
Но их цена для меня невыносима.
Isso era insustentável.
Это было невыносимо.
A nossa população era insustentável.
Сами мы бы не выстояли.
Coloca-me numa posição insustentável. Tudo o que lhe peço é que altere esse pequeno pormenor.
Вы ставите меня в безвыходное положение,.и я прошу вас изменить только одну деталь.
A vergonha é insustentável.
Позор невыносим.
Porque a ordem actual, em minha opinião, a nova ordem é insustentável.
Потому что настоящий порядок я считаю неприемлемым.
E em casa? A situação é insustentável.
Но как же я вернусь домой?
Precisamos de sobreviver a um 12b6 numa queixa muito insustentável.
Нам нужно пережить 12-Б-6 по весьма необоснованному иску.
O que é que isso tem de insustentável?
И что здесь необоснованного?
Essa é uma quantidade insustentável e não pode continuar por muito mais tempo.
Это неустойчивое количество и оно не сможет долго удерживаться.
A situação é insustentável. Há dois mortos, vítimas de mortes violentas.
У нас тут двое, убитых.

Из журналистики

Além disso, o facto de os governos dependerem dos doadores para financiar e compilar as suas estatísticas de base é insustentável.
Кроме того, финансовая зависимость правительств от спонсоров в деле сбора важнейших статистических данных - положение, неприемлемое в долгосрочной перспективе.
Pelo contrário, se a Itália deixasse a zona euro, a sua dívida denominada em euros tornar-se-ia insustentável, e teria que ser reestruturada, empurrando o sistema financeiro global para o caos.
Напротив, если Италия выйдет из еврозоны, ее долг, деноминированный в евро, станет неприемлемым и будет подлежать реструктуризации, что ввергнет мировую финансовую систему в хаос.
A situação está a deteriorar-se, e, no longo prazo, é provável que se torne insustentável.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
Se não houver mais nada, essa actual trajectória acentua, de modo inaceitável, as diferenças entre os Estados membros de uma maneira que é politica e economicamente insustentável a longo prazo.
По крайней мере, нынешний путь неприемлемо подчеркивает различия между государствами-членами, которые политически и экономически неустойчивы в долгосрочной перспективе.
Quanto mais o esquema era exposto como insustentável, mais afincadamente os responsáveis se agarravam a ele - e mais optimistas eram os seus relatos.
Чем больше эта схема была представлена как неустойчивая, тем упорнее за нее цеплялись чиновники - и тем оптимистичнее их рассказы изложения фактов.
Contudo, a menos que a explosão de megaprojectos seja cuidadosamente redireccionada e gerida, é provável que o esforço se venha a revelar contraproducente e insustentável.
Но, если этот бум в мегапроекты внимательно не направлять и не управлять, все усилия, вероятно, будут контрпродуктивными и неприемлемыми.
O valor da dívida insustentável acabará por ser reduzido.
Неустойчивый долг, рано или поздно, будет списан.
A dívida é o poder do credor e, tal como a Grécia aprendeu da forma mais penosa, a dívida insustentável transforma o credor num Leviatã.
Греция выучила горьким опытом то, что неустойчивый долг делает из кредитора многоголовое морское чудовище Левиафан.
A lição é clara: devemos concentrar a nossa atenção em tornar a produção mais eficiente, através da redução do desperdício e da resolução do problema do consumo insustentável.
Вывод ясен: мы должны сосредоточить наше внимание на том, чтобы сделать производство более эффективным, сократить отходы и решить проблему угрожающего внешней среде потребления.
Para uma economia que se encontra nas garras de uma dívida insustentável, e a espiral dívida-deflação associada, o novo empréstimo e a austeridade rigorosa a que foi condicionada traduziram-se numa bola e numa corrente.
Для экономики, находящейся в когтях неподъёмных долгов с сопутствующей им дефляционно-долговой спиралью, новый кредит и условия, на которых он был предоставлен - жёсткие требования по сокращению бюджетных расходов, стали просто кандалами.
Não precisamos de impor mais impostos para conseguir isto, mas podemos convencer os ricos de que a eterna busca do ganho material tanto é insustentável como desnecessária para a sua própria qualidade de vida.
Нам не нужно вводить для этого новые налоги, мы можем убедить богатых в том, что вечная гонка за материальным обогащением не может продолжаться до бесконечности, кроме того, для их же собственного качества жизни она просто не нужна.
Mas o fornecimento de energia a todos exigirá que os governos suspendam os subsídios destinados a combustíveis fósseis e a práticas de agricultura insustentável.
Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию.
Eles diziam que a nossa dívida pública era insustentável.
Они говорили, что наш государственный долг приводит к нестабильности.
Até mesmo a Grécia, apesar da rápida redução da sua competitividade e da sua trajectória orçamental cada vez mais insustentável, poderia atrair o capital necessário.
Даже Греция, несмотря на стремительную потерю своей конкурентоспособности и свой все более неустойчивый налогово-бюджетный путь, могла привлекать необходимый ей капитал.

Возможно, вы искали...